東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 5 江戸名所図会

江戸名所図会 20巻 巻之6 - 翻刻

江戸名所図会 20巻 巻之6 - ページ 47

ページ: 47

翻刻

【右丁】    にや自(みつから)も此酒(このさけ)を吞(のま)すしてありけるか小栗(をくり)をあはれみこの    由(よし)を私言(さゝやき)ける間(あひた)小栗(をくり)も吞様(のむやう)にもてなし酒(さけ)を更(さら)に吞(のま)さり    けり家人共(けにんとも)は知らす何(いつ)れも酔伏(ゑひふし)てけり小栗(をくり)は仮初(かりそめ)に出(いつ)る    躰(てい)にて林(はやし)の有(あ)る間(あひた)へ出(いて)て見(み)けれは林(はやし)の内(うち)に鹿毛(かけ)なる    馬(うま)を繋(つな)きて置(お)けり此馬(このうま)は盗人共(ぬすひととも)海道中(かいたうちゆう)へ出(いて)大名(たいみやう)往(わう)    来(らい)の馬(うま)を盗(ぬす)み来(き)けれとも㐧一(たいいち)のあら馬(うま)にて人(ひと)をも馬(うま)    をも喰踏(くひふみ)けれは盗人共(ぬすひととも)不叶(かなはす)して林(はやし)の内(うち)に繋置(つなきお)けり    小栗(をくり)是(これ)を見(み)て密(ひそか)に立帰(たちかへ)り財宝(さいはう)少(すこし)く取持(とりもち)て彼馬(かのうま)に    乗(のり)鞭(むち)をすゝめ落行(おちゆき)ける小栗(をくり)は無双(ふさう)の馬乗(うまのり)にて片時(へんし)の    間(あいた)に藤澤(ふちさは)の道塲(たうちゆう)へ馳行(はせゆき)上人を頼(たのみ)けれは上人あはれみ    侍衆(ししゆ)二人 付(つき)て三州(さんしう)へ送(おく)られ彼(かの)毒酒(とくしゆ)を吞(のみ)ける家人(けにん)幷    遊女(いうちよ)少々(しやう〳〵)酔伏(ゑひふし)けるを川水(かはみつ)へ流(なか)し沈(しつ)め財宝(さいはう)をも尋取(たつねとり)    小栗(をくり)をも尋(たつね)けれともなかりける盗人共(ぬすひととも)は其夜(そのよ)に分散(ふんさん)す 【左丁】    酌(しやく)に立(たち)ける照姫(てるひめ)は酔(ゑひ)たる躰(てい)にもてなし卧(ふし)けれとも本(もと)より    酒(さけ)を吞(のま)さりけれは水(みつ)に流(なか)れ行(ゆき)川下(かはしも)よりはい上(あか)りたすかり    ける其後(そののち)永亨(えいかう)の頃(ころ)小栗(をくり)三州(さんしう)より来(きた)りて彼(かの)遊女(いうちよ)を尋(たつね)    出(いた)し種々(しゆ〳〵)の宝(たから)を与(あた)へ盗人共(ぬすひととも)を尋(たつね)皆(みな)誅罰(ちゆうはつ)しけり其後(そののち)は    三州に代々(よゝ)居住(きよちゆう)すといへり    《割書:鎌倉大草紙(かまくらおほさうし)によりて考(かんか)ふるに照天姫(てるてのひめ)は照姫(てるひめ)の事(こと)を云(いふ)欤(か)小栗(をくり)の名(な)を世(よ)に|兼氏(かねうち)と称(しよう)すれとも同書(とうしよ)小次郎(こしらう)とのみありて兼氏(かねうち)と云事(いふこと)をしらす鎌倉志(かまくらし)に》    《割書:云(いふ)小栗系譜(をくりけいふ)を考(かんか)ふるに孫五郎(まこ  らう)平満重(たひらのみつしけ)其子(そのこ)助重(すけしけ)とありもしくは此(この)小次郎(こしらう)か|事(こと)ならん欤(か)とあり大草紙(おほさうし)に出(いつ)る所(ところ)俗傳(そくてん)に異(こと)なりといへとも尤(もつとも)證(しやう)とすへし》    《割書:今(いま)世(よ)に云傳(いひつた)ふる所(ところ)は此事(このこと)より出(いて)て附會(ふくわい)の説(せつ)を儲(まうけ)たりしなるへし|》 瀬戸明神社(せとみやうしん  ) 瀬戸橋(せとはし)より一町斗(   はかり)西(にし)の方(かた)道(みち)より右側(みきかは)にあり  祭神(さいしん)大山祗命(おほやまつみのみこと)一座( さ)也 神主(かんぬし)千葉氏(ちはうち)奉祀(はうし)す社傳(しやてん)に云(いはく)  當社(たうしや)は右大將頼朝公(うたいしやうよりともこう)治承(ちしやう)四年四月八日 豆州(つしう)三島(みしま)の御神(おんかみ)を  勧請(くわんしやう)なし給ふとなり鎌倉年中行事(かまくらねんちゆうきやうし)には四月八日 瀬戸(せと)  三島大明神(みしまたいみやうしん)臨時(りんし)の祭礼(さいれい)とあり或云(あるひはいふ)往古(いにしへ)此神(このかみ)此地(このち)へ飛(とひ)

現代語訳

【右丁】    女も自ら毒酒を飲まずにいたのであろうか、小栗を憐れんでこのことを囁いた間に、小栗も飲む様子を装い、酒を全く飲まなかった。家来たちは知らずに皆酔い伏してしまった。小栗は何気なく外に出る体で、林のある所へ出て見ると、林の中に鹿毛の馬を繋いで置いてあった。この馬は盗人どもが街道筋に出て、大名の往来の馬を盗んできたものであったが、第一の荒馬で人をも馬をも噛み踏みつけるので、盗人どもも手に負えず林の中に繋いで置いたのであった。小栗はこれを見て密かに立ち帰り、財宝を少し取って、その馬に乗り鞭を入れて逃げ去った。小栗は無双の馬術の名手で、片時の間に藤沢の道場へ馳せ行き、上人を頼ったところ、上人が憐れんで侍二人を付けて三河国へ送られた。かの毒酒を飲んだ家来並びに遊女少々が酔い伏したのを川水に流し沈め、財宝をも探し取り、小栗をも探したけれども見つからなかった。盗人どもはその夜に散り散りになった。 【左丁】    酌をしていた照姫は酔った様子を装い臥していたが、元より酒を飲まなかったので、水に流され行き、川下からはい上がって助かった。その後永享の頃、小栗が三河から来て、かの遊女を探し出し、種々の宝を与え、盗人どもを探して皆誅罰した。その後は三河に代々居住したという。    《割書:鎌倉大草紙によって考えると、照天姫は照姫のことを言うのであろうか。小栗の名を世に兼氏と称するけれども、同書には小次郎とのみあって、兼氏ということを知らない。鎌倉志に》    《割書:いう。小栗系譜を考えると孫五郎平満重、その子助重とあり、もしかするとこの小次郎のことであろうか、とある。大草紙に出る所は俗伝と異なるといえども、もっとも証とすべきである》    《割書:今世に言い伝える所は、この事より出て附会の説を設けたものであろう》 瀬戸明神社 瀬戸橋より一町ほど西の方、道より右側にある。  祭神 大山祗命一座である。神主千葉氏が奉祀する。社伝によると、当社は右大将頼朝公が治承四年四月八日に豆州三島の御神を勧請なされたとのことである。鎌倉年中行事には四月八日瀬戸三島大明神臨時の祭礼とある。或いは言う、往古この神がこの地へ飛び

英語訳

【Right page】    The woman also did not drink the poisoned sake herself, and taking pity on Oguri, she whispered this to him. Oguri pretended to drink while actually not drinking any sake at all. The retainers, unaware of this, all became drunk and collapsed. Oguri pretended to casually step outside and went to where there was a grove. Looking there, he found a bay horse tied up in the grove. This horse had been stolen by bandits who had gone out to the highway to steal horses from daimyo processions, but it was such a wild horse that would bite and trample both people and other horses that the bandits could not handle it and had tied it up in the grove. Seeing this, Oguri secretly returned, took some treasure, mounted the horse, spurred it on, and escaped. Oguri was a peerless horseman and in a short time galloped to the temple at Fujisawa, where he sought help from the high priest. The priest took pity on him and sent him to Mikawa Province with two samurai as escorts. The retainers and some courtesans who had drunk the poisoned sake and collapsed were thrown into the river water and drowned, their treasure was searched for and taken, and they also searched for Oguri but could not find him. The bandits scattered that very night. 【Left page】    Teru-hime, who had been serving sake, pretended to be drunk and lay down, but since she had not actually drunk any sake, when she was thrown into the water and carried downstream, she crawled up from the riverbank and was saved. Later, around the Eikyo era, Oguri came from Mikawa, sought out that courtesan, gave her various treasures, hunted down the bandits and had them all executed. After that, he lived in Mikawa for generations.    《Small text: According to the Kamakura Daizoshi, Teruten-hime refers to Teru-hime. Although Oguri's name is known to the world as Kaneuji, the same book only mentions Kojiro and does not know of the name Kaneuji. In the Kamakura-shi》    《Small text: it says: Considering Oguri's genealogy, there is Magogoro Taira no Mitsushige and his son Sukeshige - perhaps this refers to this Kojiro. Although what appears in the Daizoshi differs from popular tradition, it should be considered the most reliable evidence》    《Small text: What is told in the world today probably originated from this incident and added explanatory theories》 Seto Myojin Shrine: Located about one cho west of Seto Bridge, on the right side of the road.  Enshrined deity: Oyamazumi-no-mikoto, one seat. The Chiba family serves as chief priest. According to shrine tradition, this shrine was established when Right General Yoritomo invited the deity from Mishima in Izu Province on the 8th day of the 4th month of Jisho 4 (1180). The Kamakura Annual Events records a special festival for Seto Mishima Daimyojin on the 8th day of the 4th month. Some say that in ancient times this deity flew to this place