翻刻
【右丁】
《振り仮名:口-傳|クテム》《振り仮名:故-実|コシチ》一-事ならす可(ヘキ)_三仰(アヲク)諷諫(フカムヲ)#1也《振り仮名:宗-匠|ソウシヤウ》《振り仮名:堪-能|カムノウ》
の人は不_三及_二申_一又はやんことなき上臈( ラウ)もあけさせ
給へる先例(セムレイ)あり流々あまたありて礭論(クワクロン)之時上皇
の御沙汰ある事もあり執柄(シウヘイ)の人〳〵は《振り仮名:福-光-薗|フクワウオムノ》入
道 殿下(テンカ)《振り仮名:光-明照-院|クワウミヤウセウ 》入道関白も《振り仮名:被_レ揚|ラル アケ》之其《振り仮名:儀-式|キシキ》
は上八人立そろひて《振り仮名:尊-者|ソンシヤ》の目(ホク)にしたかひてすゝ
みよりて《振り仮名:主-人|シユ 》左の方にましさせは右足よりすゝ
みて左膝( ヒサ)をつてきて蹲居(ソムキヨ)して右の手(テ)にて鞠の
とり革(カハ)をとりて左の手にてまりをかゝへて《割書:鞠の|うへに》
【左丁】
《割書:いたゝきを|なす也》右の足より立て右足一ふみしりけけ
右足一しりそけ《割書:さ右おなし|とをり|》又左足一右あし一両
方をなし様にふみしりそけ此度(コノタヒ)は左あし
一右足一おなし座敷(サシキ)にみうこからて《割書:前のことくは|しりけるに》
左の方に立人より右の方に立人まてみまはして
《振り仮名:主-人|シユ 》の方に向(ムカヒ)て右足一ふみより左足ふみよりてたか
からす蹴(ケル)之《割書:目より下にあくると|云説もあり》二-足三-足の上-鞠も
《振り仮名:作-法|サホウ》はかはるへからす又上鞠をゆつると云事あり
其式(ソノシキ)至極(シコク)《振り仮名:作-法|サホウ》を振舞(フルマイ)て三度左右のあし
現代語訳
【右丁】
口伝や故実だけの一事ではなく、三つの仰せ諷諫である。宗匠で堪能な人は申すまでもなく、また高貴な上臈も上げ鞠をなさった先例がある。流派が数多くあって確論の時、上皇の御沙汰があることもある。執柄の人々では、福光園入道殿下、光明照院入道関白も上げ鞠をなさった。その儀式は、上八人が立ち揃って、尊者の目配せに従って進み寄って、主人が左の方にいらっしゃれば右足より進んで左膝をついて蹲居して、右の手で鞠の取り革を取り、左の手で鞠を抱えて、鞠の上に
【左丁】
頂きをなすのである。右の足より立って右足一歩踏み退け、右足一歩退け、左も右と同じ通りに、また左足一歩右足一歩、両方をなすように踏み退ける。この度は左足一歩右足一歩、同じ座敷に身動きからして、前のごとくは退けるのに対し、左の方に立つ人より右の方に立つ人まで見回して、主人の方に向いて右足一歩踏み寄り左足踏み寄って、高からず蹴る。目より下に上げるという説もある。二足三足の上鞠も作法は変わるべきではない。また上鞠を譲るということがあり、その式は至極の作法を振る舞って三度左右の足
英語訳
【Right Page】
This is not merely a matter of oral tradition or precedent, but involves three imperial admonitions and gentle remonstrances. For master practitioners who are skilled, it goes without saying, and there are also precedents of high-ranking court ladies performing the "age-mari" (ceremonial kickball lifting). There are many schools of practice, and during debates, there are times when imperial decisions are made. Among those who held the highest government positions, the Fukukouen Nyudo Denka (retired regent) and Komyoshoin Nyudo Kanpaku (retired chancellor) also performed age-mari. The ceremony involves eight senior practitioners standing in formation, advancing according to the eye signals of the master, and if the host is positioned to the left, one advances with the right foot, kneels on the left knee in a crouching position, takes the ball's leather strap with the right hand, and cradles the ball with the left hand, placing it above the ball
【Left Page】
one's forehead in reverence. Rising with the right foot, one steps back once with the right foot, retreats once with the right foot, and the left follows the same pattern as the right. Then, stepping back once with the left foot and once with the right foot, both sides perform this stepping and retreating motion. This time, with left foot once and right foot once, moving about in the same space, unlike the previous retreating, one looks around from those standing on the left to those standing on the right, faces toward the host, steps forward once with the right foot and once with the left foot, and kicks gently (not high). There is also a theory that one should lift it below eye level. The technique for two-step and three-step age-mari should not differ in form. There is also the practice of "yielding" the age-mari, and its ceremony involves performing the supreme technique three times with left and right feet