蹴鞠関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 蹴鞠関係文書(NDL所蔵)

遊庭秘抄 2巻. [1] - 翻刻

遊庭秘抄 2巻. [1] - ページ 21

ページ: 21

翻刻

 懸二本のあはひにてはとかす左のかるのもとへより  て蹲居してまりをよきて一を土にまつをきて  今一つきたる枝を懸の気によせかけてたてゝ庭  なるまりを四本の中におきて退皈ときえ  たをとりてもとよせかけてたてに立蔀に  もとのことくに立をきてしりそくなり二付たるまりは  上の鞠にても下のまりにても白か燻鞠か折に  より時にしたかひて口傳故実ありてとくへし 一装束事  上下の人々にしたかひてさま〳〵色々あるへし主上は  御引 のすそをまはして人臣のことくめして  緋御大口のすそをおりかへしてとちてめさる又中へ  御そはをとらるゝ事も侍り小御大口となつけて  あやをくれなゐにそめて如指貫めきたる説も侍  りとなん院親王執柄は大略おなし烏帽子  なをしかんの御そなともめさるへし承久のよそほ  ひは後鳥羽院も直垂はりまなともめさゝれ  けるとなん普通には束帯《割書:もとをし|なるへし|》直衣布衣

現代語訳

懸二本の間でそれを解く。左の軽(かる)のもとへ寄って蹲踞して、鞠を除いて一つを土にまず置いて、もう一つが付いた枝を懸の気にもたれかけて立て、庭にある鞠を四本の中に置いて退く。帰る時に枝を取ってもとのようにもたれかけて立蔀に、もとの通りに立て置いて後退するのである。二つ付いた鞠は、上の鞠でも下の鞠でも、白鞠か燻鞠かは折に応じ、時に従って口伝の故実があって解くべきである。 一、装束の事 上下の人々に従って様々に色々あるべきである。主上は御引直の裾を回して人臣のように召して、緋の御大口の裾を折り返してとじて召される。また中へ御袖を取られることもある。小御大口と名付けて、綾を紅に染めて指貫のように召されるという説もあるとのことである。院・親王・執柄は大略同じで、烏帽子・直・冠の御装束なども召されるべきである。承久の装いは、後鳥羽院も直垂・張間なども召されなかったとのことである。普通には束帯(もとより正式であるべき)・直衣・布衣

英語訳

Between the two hanging posts, one unties it. Approaching the base of the left karu (post), one squats down, removes the balls, first places one on the ground, leans the branch with the other ball still attached against the hanging post, places the ball from the garden among the four posts, and withdraws. When returning, one takes the branch, leans it against the standing blind as before, sets it up as originally, and retreats. For the two attached balls, whether the upper ball or lower ball, whether white ball or smoked ball depends on the occasion, following the time with oral traditions and precedents to be explained. 1. Regarding Attire There should be various types according to people of high and low rank. The sovereign wears the hem of the御引直 (mi-hiki-nō) wrapped around like a retainer, with the hem of the crimson imperial hakama folded back and fastened. Sometimes the sleeves are also tucked inside. There is also an explanation that what is called ko-mi-ōguchi is made by dyeing twill crimson and wearing it like sashinuki (court trousers). For retired emperors, princes, and regent families, it is generally the same, and they should wear eboshi (court cap), naohi (court robe), and kan (crown) attire as well. Regarding Jōkyū period attire, it is said that even Emperor Go-Toba did not wear hitatare or harigama. Ordinarily, sokutai (full court dress, which should be most formal), nōshi (court robe), and hōi (ordinary court dress)