翻刻
而左右の手を左右の袖のうへよりうしろさまへ
なに事かた〳〵憚之搦らるゝ義に似たれはとて
いましめ侍振舞也扇はおほかた座 も左の
手に持つしさのみ日たきつかふへからす名足蹴
侍人懸の本へすこし立入右の手にてあふき
あおぬきて左の手へとりわたして二ま三間ひらき
つかひてもとのことく右へとりわたして指之希代
氣色傍若無人の振舞なるへし座より
かへらんとおもふ時右にて きて左の手にとり渡
袖の下へひきかへてすこし扇のさきはかりみ る
様に持てあゆみ入神妙の振舞也さすときほね
をうへになすへし又鞠にしたかふとき懐中に指事
説もあり故様 も常其説被用侍き又常
には座にをきて立也畳事にても円座にても座下
扇をゝきてほねの見らぬ程にふか〳〵と座の下
へさしいれて置て帰入とき又とりいてゝへし
紙をも懐中におきめ又扇をも の に持也
現代語訳
しかし左右の手を左右の袖の上から後ろ様へ(やる方法は)、何事か堅苦しく憚られ、搦め取られるような格好に似ているということで戒められる振る舞いである。扇は大抵座でも左手に持つものであり、それのみを常に使うべきではない。名のある蹴鞠の達人が懸かりの元へ少し立ち入り、右手で扇を扇いで左手へ取り渡して二間三間離れて使い、元のように右へ取り渡して差した。これは稀代の振る舞い、傍若無人の振る舞いであろう。座から帰ろうと思う時、右(手)で(扇を)取って左手に取り渡し、袖の下へ引き返して少し扇の先ばかり見える様に持って歩み入るのは神妙な振る舞いである。差す時は骨を上にするべきである。また蹴鞠に従事する時、懐中に差すという説もある。古い様式でも常にその説が用いられていた。また常には座に置いて立つ。畳のことでも円座でも座の下に扇を置いて、骨の見えない程に深々と座の下へ差し入れて置いて帰り入る時、また取り出すべきである。紙をも懐中に置き、また扇をも(判読困難)に持つ。
英語訳
However, extending both hands backward from above the left and right sleeves is considered a cautioned behavior because it resembles being stiff and constrained, appearing as if one were being seized. Fans are generally held in the left hand even when seated, and one should not use only that method constantly. A renowned kemari master stepped slightly into the base of the hanging point, fanned with his right hand, transferred it to his left hand, used it at a distance of two to three ken, then transferred it back to his right hand as before and inserted it. This would be an extraordinary behavior, a presumptuous conduct. When intending to return from the seated position, taking (the fan) with the right (hand) and transferring it to the left hand, pulling it back under the sleeve and holding it so that only the tip of the fan is slightly visible while walking in - this is an admirable behavior. When inserting, the ribs should be placed upward. Also, when engaging in kemari, there is a theory of inserting it in the breast. Even in old styles, this theory was commonly employed. Also, usually one places it on the seat before standing. Whether on tatami or on a circular cushion, place the fan under the seat, inserting it deeply under the seat so that the ribs cannot be seen, and when returning and entering, one should take it out again. Paper is also placed in the breast, and fans are also held in [unclear text].