産業史料を翻刻!

コレクション: 養蚕の書

蚕桑集成 - 翻刻

蚕桑集成 - ページ 48

ページ: 48

翻刻

【右丁】 漸ク健剛至然ノ性ヲ有チテ生長セルモノトス ヘシ    第十三章 此ノ如キ微弱脆薄ノモノナレハ愛養撫育ニ注 意セス粗悪ナル餌ヲ与ヘアルヒハ寒暑ノ変化 ニ因テ温涼ノ度ヲ適ニセス其斃ルヽニ至リ之 ヲ天ナリト云フ豈是智トイフ可ンヤ    第十四章 養育ノ際モシ非常ノ寒冷アル時ハ宜ク暄暖ヲ 促スヘク殊ニ暑威酷烈ナレハ勉テ清涼ナラシ 【左丁】 ムヘシ何ントナレハ霖雨アルヒハ追日暑威ヲ 促スノ頃ハ蚕子成長ノ時ニシテ其身体ハ勿論 飼フ所ノ桑葉ヨリ蒸発セル水分ハ昼夜ヲ捨ズ 然ルニ蚕室鬱塞セハ忽チ腐敗病ヲ発サンコトヲ 懼ルレハナリ    第十五章 病患モナク已ニ繭ヲ成シ殆ント終業ニ向ント スルニ至リ蛹化シテ蛆ヲ生シ数十日ノ功労一 朝画餅ニ帰スル如キ惨怚スルニ猶余リ有リ其 原因及ヒ之ヲ防クノ説多シト雖トモ確乎タルモ

現代語訳

【右丁】 ようやく健康で強靭な、本来の性質を持って成長したものとすべきである。    第十三章 このような微弱で脆いものであるから、愛情をもって養い育てることに注意せず、粗悪な餌を与えたり、あるいは寒暑の変化によって温度を適切にしないため、その死に至り、これを天命だと言う。どうしてこれが賢明と言えるだろうか。    第十四章 養育の際もし異常な寒冷がある時は、適切に暖かくすべきであり、特に暑さが酷烈であれば努めて涼しくする 【左丁】 べきである。なぜなら長雨あるいは連日暑さが続く頃は、蚕が成長する時期であって、その身体はもちろん、飼育している桑の葉から蒸発する水分は昼夜を問わず発生する。しかるに蚕室が密閉されていれば、たちまち腐敗病を発症することを恐れるからである。    第十五章 病気もなく既に繭を作り、ほとんど終業に向かうところまで至り、蛹化して蛆虫を生じ、数十日の功労が一朝にして絵に描いた餅に帰するような惨状は、嘆くにも余りある。その原因および之を防ぐ説は多いといえども、確実なもの

英語訳

【Right Page】 should gradually grow with healthy, robust, and natural characteristics.    Chapter 13 Since they are such weak and fragile creatures, if one does not pay attention to loving care and nurturing, giving them poor feed or failing to maintain appropriate temperature due to changes in cold and heat, leading to their death, and then calling this "fate" - how can this be called wisdom?    Chapter 14 During rearing, if there is unusual cold, one should appropriately provide warmth, and especially when the heat is severe, one should strive to keep them cool. 【Left Page】 This is because during prolonged rain or consecutive days of intense heat, which is the time when silkworms grow, moisture evaporates day and night not only from their bodies but also from the mulberry leaves they are fed. Therefore, if the silkworm room is poorly ventilated, one fears that putrefaction disease will immediately break out.    Chapter 15 When there is no disease and cocoons have already been formed, almost reaching completion, if pupation occurs and maggots are produced, the labor of dozens of days becomes like a picture of rice cake in one morning - such tragedy is more than one can lament. Although there are many theories about the causes and prevention methods, reliable ones