← 前のページ
ページ 95 / 108
次のページ →
翻刻
【右丁】
シテ経#1三尺深サ二尺八寸ニ造ル
第七章
第八号ノ甲ハ養蚕ノ諸般ニ臨ミ暫時籠ヲ架ス
ルノ台ニシテ高サ二尺幅三尺披キタル経#1リ三
尺五寸トス乙ハ桑葉ヲ摘テ貯フル器ナリ被ヒ
モノハ糸竪ヲ用ユ
第八章
第九号ノ甲ハ蚕裏ヲトリ除クトキニ用ユル網
ノ縮図ニシテ乙ハ網ノ目ノ真形ナリ
第九章
【左丁】
第十号ハ籠ヲ架スル棚ニシテ木竹ノ二品ヲ以
テ造ル
第十章
第十一号ノ甲ハ「マブシ」ヲ造ル狭ミ木及ヒ狭ミ
タル形状已ニ束子タルモノナリ乙ハ「マブシ#2ヲ
曳延ハシ又ハ筵ノ上ニ設置シタル縮図ナリ
現代語訳
【右丁】
直径三尺、深さ二尺八寸に造る。
第七章
第八号の甲は養蚕の諸般に臨み暫時籠を架ける
台で、高さ二尺、幅三尺、開いた直径三
尺五寸とする。乙は桑葉を摘んで貯える器である。被い
物は糸縦を用いる。
第八章
第九号の甲は蚕の裏を取り除くときに用いる網
の縮図で、乙は網の目の実際の形である。
第九章
【左丁】
第十号は籠を架ける棚で、木と竹の二品を以て
造る。
第十章
第十一号の甲は「まぶし」を造る挟み木及び挟ん
だ形状で、既に束子となったものである。乙は「まぶし」を
引き延ばして又は筵の上に設置した縮図である。
英語訳
[Right page]
made 3 shaku in diameter and 2 shaku 8 sun deep.
Chapter 7
In Number 8, 'Ko' is a stand for temporarily supporting baskets
during various silkworm cultivation tasks, with a height of 2 shaku, width of 3 shaku, and when opened, a diameter of 3
shaku 5 sun. 'Otsu' is a container for picking and storing mulberry leaves. The covering
material uses vertical threads.
Chapter 8
In Number 9, 'Ko' is a reduced diagram of a net
used for removing silkworm debris, and 'Otsu' shows the actual shape of the net mesh.
Chapter 9
[Left page]
Number 10 is a shelf for supporting baskets,
made using both wood and bamboo.
Chapter 10
In Number 11, 'Ko' shows the clamping wood for making "mabushi" and the clamped
form, which has already become a bundle. 'Otsu' is a reduced diagram of the "mabushi"
stretched out or set up on a mat.