翻刻
【ホップやカナムグラの仲間と思われるが、葉の丸いタイプ】
癸巳七月十五日
自園中折蔓
真写
救荒本草曰
葛勒子秧《割書:一種|》
ヲランタカナムクラ
マルバノノコキリクサ
◦ホツペコロイト。紅毛
現代語訳
【ホップやカナムグラの仲間と思われるが、葉の丸いタイプ】
癸巳年七月十五日、
自分の園中より蔓を折り取り
実物通りに写生した
『救荒本草』に曰く、
葛勒子秧《割注:一種》
(別名)ヲランダカナムグラ
(別名)マルバノノコギリクサ
◦ホッペコロイト 〔紅毛(オランダ語)〕
英語訳
【Appears to be a relative of hops or Humulus japonicus, with a round-leaved form】
15th day of the 7th month, Mizunoto-Mi year [1833],
cut a vine from my own garden
and drew it true-to-life
As stated in the *Kyūkō Honzō* [Herbal for Relief of Famine]:
Gēlèzǐyāng [葛勒子秧] (a variety)
(Also known as) Oranda-kanamugura [Dutch Kanamugura]
(Also known as) Maruba-no-nokogiri-kusa [Round-leaved Saw-wort]
◦Hoppekoroit [Dutch name] — [Red Hair / i.e., Dutch language]