翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜秋之部. 4 - 翻刻

梅園草木花譜秋之部. 4 - ページ 49

ページ: 49

翻刻

【ノカンゾウ】 汝南圃史曰     金宣《割書:ヒメカンゾウ|ベニカンゾウ》 未七月十六日庭上 一鉢真写 【ツルリンドウ】 石竜胆《割書:ツルリンドウ|》 丁酉九月六日自園 一鉢真写

現代語訳

【ノカンゾウ】 『汝南圃史』に曰く、     金萱(ヒメカンゾウ/ベニカンゾウ) 未年七月十六日、庭上にて 一鉢を実写す 【ツルリンドウ】 石竜胆(ツルリンドウ) 丁酉年九月六日、自園にて 一鉢を実写す

英語訳

【Nokanzō / Day Lily】 As stated in the "Runan Pushi" (Henan Garden History):     Jīnxuān [Golden Day Lily] (Hime-kanzō / Beni-kanzō) On the 16th day of the 7th month of the year of the Sheep (Hitsuji), sketched from life from one potted plant in the garden. 【Tsuruindō / Climbing Gentian】 Shí lóngdǎn [Stone Dragon's Gall] (Tsuruindō) On the 6th day of the 9th month of the year Tori (Hinoto-Tori, 1837), sketched from life from one potted plant in my own garden.