疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

国字断毒論 1巻附1巻 - 翻刻

国字断毒論 1巻附1巻 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

【右頁】 ど避(さけ)ても自然(しぜん)と病(やみ)いだす人(ひと)おほし又(また)悪気(あくき)もとの如(ごと)く消(きゆ)れば其病(そのやまひ)もおのづから しずまるなり是(これ)は氣(き)のうちに起(おこり)て人(ひと)の眼(め)にもみえず人(ひと)の病(やまひ)となりても是(これ)といふ べき形(かたち)なき故(ゆゑ)に無形(むぎやう)の邪気(じやき)といふ痘瘡(とうさう)の類(るい)は一種(いつしゆ)の瘍(はれもの)にて臭気(しうき)もあり形(かたち)もある 故(ゆゑ)有形(ゆうぎやう)の毒気(どくき)といふ此(この)毒気(どくき)は寒暑(かんしよ)温涼(うんりやう)の過不及(くわふぎふ)にもかゝはらず人(ひと)より人(ひと)に伝(でん) 染(せん)して世(よ)の中(なか)に絶(たゆ)る事(こと)なき悪毒(あくどく)の病(やまひ)なり是(これ)に類(るい)する病(やまひ)は痲疹(ましん|はしか )黴瘡(ばいさう|かさ  )疥瘡(かいさう|ひせん) なり是も寒暑(かんしよ)温涼(うんりやう)気運(きうん)にかゝはらず人(ひと)より人(ひと)に伝染(でんせん)する病(やまひ)なり是(これ)を有形(ゆうぎやう) 伝染(でんせん)の四病(しびやう)といふ是皆(これみな)陰陽(いんやう)沴気(てんき|みたれたるき)のなす所(ところ)にして其源(そのもと)は方外(はうぐわい)異域(いいき|ゑびす )におこれり 先(まづ)此(この)四病(しびやう)の濫觴(らんしやう)を左(さ)にしるして天行(てんかう)時疫(じえき)にあらざるをあかし古今(ここん)医流(いりう) の迷(まよひ)を暁(さとす)ことしかり    痘瘡(とうさう|はうさう)の濫觴(らんしやう|はじまり) 【左頁】 國字断毒論(こくじだんどくろん) 【上段】  甲斐 橋本/德伯(善哉)寿著  江戸 溝部益有山閲 【下段】 男門人  橋本保節  田中見龍  川手見貞  友泉見淑 仝校 【本文】    發端(ほつたん) 古今(ここん)痘瘡(とうさう|はうさう)を其年(そのとし)の氣運時候(きうんじこう)にて流行(はやる)時疫(じえき)と心得(こヽろゑ)又(また)一生(いつしやう)に一/度(ど)にか ぎるを奇妙不思儀(きめうふしぎ)の病(やまひ)なりとて醫書(いしよ)に聖瘡(せいさう)天花瘡(てんくわさう)などゝ異名(いみやう)を附(つけ)世間(せけん) の人(ひと)も痘神(はうさうかみ)の病(やま)しむるなど心得(こゝろゑ)しは甚(はなはだ)あやまりなり此病(このやまひ)は其年(そのとし)の氣運時候(きうんじこう) にもあらず別(べつ)に不思儀(ふしぎ)の病(やまひ)にもあらず斯(かく)病(やむ)べき所以(ゆゑ)ありて病(やむ)なり凡(およそ)病(やまひ)に不(ふ) 思儀(しぎ)ならぬやまひはひとつもなく皆(みな)奇妙不思儀(きみやうふしぎ)なり先よく是(これ)を辨(わきまへ) て見(みる)ぞ

現代語訳

【右頁】 どれほど避けても自然と病気になる人は多い。また悪気が元のように消えれば、その病気も自然に静まるのである。これは気の中に起こって人の目にも見えず、人の病気となってもこれといえる形がないゆえに「無形の邪気」という。痘瘡の類は一種の腫れ物で臭気もあり形もあるゆえに「有形の毒気」という。この毒気は寒暑・温涼の過不足にも関わらず、人から人に伝染して世の中に絶えることのない悪毒の病である。これに類する病は麻疹(はしか)、梅毒(かさ)、疥癬(ひぜん)である。これも寒暑・温涼・気運に関わらず人から人に伝染する病である。これを「有形伝染の四病」という。これらは皆、陰陽の乱れた気のなすところであり、その源は方外異域(外国)に起こったものである。 まずこの四病の始まりを左に記して、天行時疫ではないことを明らかにし、古今の医流の迷いを悟らせることとしよう。 痘瘡(ほうそう)の濫觴(始まり) 【左頁】 国字断毒論 【上段】 甲斐 橋本徳伯(善哉)寿著 江戸 溝部益有山閲 【下段】 男門人 橋本保節 田中見龍 川手見貞 友泉見淑 同校 【本文】 発端 古今、痘瘡をその年の気運時候によって流行する時疫と心得、また一生に一度に限るのを奇妙不思議な病であるとして、医書に聖瘡・天花瘡などと異名を付け、世間の人も痘瘡神が病気にさせるなどと心得ているのは甚だ間違いである。この病はその年の気運時候によるものでもなく、別に不思議な病でもない。このように病むべき理由があって病むのである。およそ病気に不思議でない病はひとつもなく、皆奇妙不思議である。まずよくこれを弁えて見るべきである。

英語訳

【Right Page】 No matter how much one avoids them, many people naturally fall ill. Also, when the malignant qi disappears as before, the illness naturally subsides. Since this arises within the qi and cannot be seen by human eyes, and even when it becomes human illness it has no discernible form, it is called "formless evil qi." Smallpox and similar diseases are a type of swelling with odor and form, hence called "tangible toxic qi." This toxic qi transmits from person to person regardless of excess or deficiency of cold, heat, warmth, and coolness, and is a malignant toxic disease that never ceases to exist in the world. Diseases similar to this are measles (hashika), syphilis (kasa), and scabies (hizen). These also transmit from person to person regardless of cold, heat, warmth, coolness, and atmospheric conditions. These are called the "four diseases of tangible contagion." These are all products of disordered yin-yang qi, and their source originated in foreign lands beyond our borders. First, I will record the origins of these four diseases on the left to clarify that they are not heavenly epidemics or seasonal pestilences, and to enlighten the delusions of ancient and modern medical schools. The Origins of Smallpox (hōsō) 【Left Page】 Kokuji Dandokuron (Japanese Essay on Eliminating Toxins) 【Upper section】 Kai Province: Hashimoto Tokuhaku (Zensai) Ju, author Edo: Mizobe Masuyūzan, editor 【Lower section】 Male disciples: Hashimoto Yasusetsu Tanaka Kenryū Kawate Kensada Yūsen Kenshuku Joint proofreaders 【Main text】 Beginning From ancient times to the present, people have understood smallpox as a seasonal epidemic that spreads according to the atmospheric conditions and timing of each year, and because it is limited to once in a lifetime, they consider it a strange and mysterious disease. Medical books have given it different names such as "holy pox" and "heavenly flower pox," and people in the world believe that the smallpox deity causes this illness—this is a grave error. This disease is not caused by the atmospheric conditions and timing of each year, nor is it a particularly mysterious disease. There are reasons why one becomes ill in this way. In general, there is not a single disease that is not mysterious—they are all strange and wondrous. First, one should properly understand and examine this matter.