疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

国字断毒論 1巻附1巻 - 翻刻

国字断毒論 1巻附1巻 - ページ 36

ページ: 36

翻刻

【右頁】 にあらずやたゞ痘瘡(とうさう)は惡毒(あくどく)猛烈(まうれつ)にして傳染(でんせん)しやすき病(やまひ)なれば其(その) 避(さく)れば病(やま)ざるをしりて獨身(どくしん)ものは處(ところ)をかへ宿(やど)をかへて遯(のがる)るとも主(しゆう)に仕(つかへ) 親(おや)につかへ妻子(さいし)券族(けんぞく)#1を養(やしなふ)ものは避(さけ)てのがるゝを辨(わきまへ)しりていかばかり心(こゝろ) ぐるしくおもふとも爲方(せんかた)なしまして貧者(ひんじや)の世渡(よわたり)は衣食住(いしよくぢう)のわづらひ 病(やまひ)より事(こと)急(きふ)なれば是(これ)をうち捨(すて)て痘瘡(とうさう)痲疹(ましん)は避(さけ)がたし是皆(これみな)世(よ)の中(なか) の俗習(ぞくしふ)にひかれて是非(ぜひ)なく病(やむ)まじき病(やまひ)をやみ死(しぬ)まじき命(いのち)を死(しぬ)るなり 何事(なにごと)も俗習(ぞくしふ)となりては是非(ぜひ)もなきものにて《振り仮名:越後の國|えちご  くに》魚沼郡(うをぬまごほり)妻在(つまり)の 庄(しやう)は往古(わうこ)はすべて痘瘡(とうさう)を避(さけ)しがいつとなく解(おこたり)て今(いま)は纔(はづか)に結東(けつとう)。中子新(なかごしん) 田(でん)。城原新田(しろはらしんでん)。百合窪新田(ゆりくぼしんでん)。下穴藤(しもけつとう)。中子本田(なかごほんでん)。清水河原(しみずかはら)。見玉(みたま)。野地(のぢ)。處(ところ) 平(だいら)。大赤坂新田(おほあかさかしんでん)。源内山新田(げんないやましんでん)。大場新田(おほばしんでん)。《振り仮名:百ノ木|もゝのき》。#2新田(しんでん)。のみなり是(これ)も近比(ちかごろ) 【左頁】 は痘瘡(とうさう)を病(やむ)もの次第(しだい)におほし是(これ)を見(み)れば漸々(ぜん〳〵)と避痘(ひとう|はうさうをさける)の土地(とち)はなくな りて後(のち)には醫書(いしよ)にいへる如(ごと)く時氣(じき)疫癘(えきれい)と心得(こゝろえ)て傳染(でんせん)毒氣(どくき)といふ事(こと) は萬世(ばんせい)の後(のち)までもしらざるやうに成行(なりゆか)んか悲(かなし)むべき事(こと)なり避痘(ひとう) の土地(とち)はいづれも俗習(ならはせ)となりて皆(みな)一心(いつしん)に忌避(いみさくる)ゆゑに千余年(せんよねん)の久(ひさし)き 天下一般(てんかいつはん)に流行(りうこう)する惡疾(あくしつ)をのがれて身命(しんみやう)を全(まつたふ)す右(みぎ)の如(ごと)く一村(いつそん)一心(いつしん)に て避(さく)れば一村(いつそん)やまず一國(いつこく)一心(いつしん)にて避(さく)れば一國(いつこく)病(やま)ず海内(かいだい)一心(いつしん)にて避(さく)れば 海内(かいだい)病(やま)ざる傅染病(でんせんびやう)なれば其(その)土地(とち)の廣(ひろさ)にしたがつていよ〳〵避(さけ)やすく 狹(せま)ければいよ〳〵避(さけ)がたし此故(このゆゑ)に避痘(ひとう)の土地(とち)は大抵(たいてい)山中(さんちう)邉鄙(へんぴ)の所(ところ)な りしかれども《振り仮名:肥前の國|ひぜん  くに》大村(おほむら)《振り仮名:周防の國|すはう  くに》岩國(いはくに)は四方(しはう)みな痘瘡(とうさう)流行(りうかう)の中(なか) にある城下(じやうか)なれども避(さけ)て病(やま)ざるを見(み)れば何(いづ)れの土地(とち)にても此病(このやまひ)を

現代語訳

【右頁】 ではないだろうか。ただ痘瘡は悪毒で猛烈であり、伝染しやすい病気なので、それを避ければ病まないことを知って、独身者は場所を変え宿を変えて逃れることもできるが、主君に仕え、親に仕え、妻子や親族を養う者は避けて逃れることができると分かっていても、どれほど心苦しく思っても仕方がない。まして貧者の世渡りは衣食住の心配が病気よりも急務なので、これを打ち捨てて痘瘡や麻疹を避けることは難しい。これらは皆世の中の俗習に引かれて、やむを得ず病むまじき病気を患い、死ぬまじき命を死なせるのである。 何事も俗習となってはやむを得ないものであって、越後国魚沼郡妻有の庄は往古はすべて痘瘡を避けていたが、いつとなく怠って、今はわずかに結東、中子新田、城原新田、百合窪新田、下穴藤、中子本田、清水河原、見玉、野地、所平、大赤坂新田、源内山新田、大場新田、百ノ木新田のみである。これも近頃 【左頁】 は痘瘡を患う者が次第に多くなっている。これを見れば、漸々と避痘の土地はなくなって、後には医書に言うように時気・疫癘と心得て、伝染・毒気ということは万世の後まで知らないようになってしまうのだろうか。悲しむべきことである。 避痘の土地はいずれも俗習となって皆一心に忌避するゆえに、千余年の久しい間、天下一般に流行する悪疾を逃れて身命を全うしている。右のように一村が一心で避ければ一村は病まず、一国が一心で避ければ一国は病まず、海内が一心で避ければ海内は病まない伝染病なので、その土地の広さに従っていよいよ避けやすく、狭ければいよいよ避けがたい。この故に避痘の土地は大抵山中や辺鄙な所である。 しかしながら肥前国大村や周防国岩国は四方みな痘瘡流行の中にある城下であるにもかかわらず、避けて病まないのを見れば、いずれの土地でもこの病気を

英語訳

【Right Page】 Is this not so? However, smallpox is a malignant and virulent disease that spreads easily, so while those who know they can avoid illness by staying away from it—and unmarried people can escape by changing locations and lodgings—those who serve their lords, serve their parents, and support wives, children, and relatives understand that they can avoid and escape it, yet no matter how much anguish they feel, there is nothing they can do. Moreover, for the poor, the struggles of clothing, food, and shelter are more urgent than disease, so abandoning these concerns to avoid smallpox and measles is difficult. All of this results from being drawn into worldly customs, inevitably contracting diseases that should not be contracted and dying deaths that should not occur. When anything becomes a social custom, it becomes unavoidable. In Tsumari-no-sho in Uonuma District of Echigo Province, in ancient times everyone avoided smallpox, but gradually this practice was neglected, and now only Kettō, Nakago-shinden, Shirohara-shinden, Yurikubo-shinden, Shimo-kettō, Nakago-honden, Shimizu-kawara, Mitama, Noji, Tokoro-daira, Ō-akasaka-shinden, Gen'naiyama-shinden, Ōba-shinden, and Momonoki-shinden remain. Even these, recently 【Left Page】 have gradually more people contracting smallpox. Seeing this, will the lands that avoid smallpox gradually disappear, and in the future will people understand it as seasonal qi and epidemics as stated in medical books, with the concepts of contagion and toxic qi becoming unknown for ten thousand generations? This is a lamentable matter. In lands that avoid smallpox, it has become a custom for everyone to shun it with one heart, thus for over a thousand years they have escaped the evil disease that spreads throughout the realm and preserved their lives. As described above, if one village avoids it with one heart, that village will not fall ill; if one country avoids it with one heart, that country will not fall ill; if the entire realm avoids it with one heart, the entire realm will not fall ill from this contagious disease. Therefore, the larger the territory, the easier it becomes to avoid, and the smaller, the more difficult to avoid. For this reason, lands that avoid smallpox are generally in mountainous and remote areas. However, seeing that Ōmura in Hizen Province and Iwakuni in Suō Province, though castle towns surrounded on all sides by areas where smallpox spreads, avoid it and do not fall ill, shows that in any land this disease can be