翻刻
【右頁】
避(さけ)るはいとやすき事(こと)なり
痲疹(ましん|はしか )を避(さけ)る辨(べん)
痘瘡(とうさう)を避(さけ)る土地(とち)はあれども痲疹(ましん)を避(さけ)る土地(とち)あるをきかず別(わけ)て痲疹(ましん)は
醫書(いしよ)にも天行(てんかう)氣運(きうん)の疫癘(えきれい)と心得(こゝろえ)古今(ここん)たえて傳染(でんせん)の病(やまひ)なるを説(とく)も
のなし能(よく)其(その)毒氣(どくき)の因縁(いんえん)をあきらむれば痘瘡(とうさう)とおなじ傳染病(でんせんびやう)にし
て避(さく)れば生界(しやうがい)病(やま)ざるはうたがふべからず《割書:予(よ)》多年(たねん)此(こゝ)に心(こゝろ)を用(もちひ)て其(その)
證據(しやうこ)をしるす事(こと)左(さ)の如(ごと)し安永五(あんえいご)丙申(ひのえさる)のとし伊豆國(いづのくに)加茂郡(かもごほり)加納村(かなふむら)
五右衛門(ごゑもん)といふものゝ娘(むすめ)ふさ懐姙(くわいにん)し故(ゆゑ)ありて下田(しもだ)に居(い)たりしに此時(このとき)
痲疹(ましん)下田(しもだ)にはやりて懐姙(くわいにん)のものこと〴〵く半産(はんざん)せり是(これ)におそれ
て湯治(とうぢ)にかこつけ蓮臺寺(れんだいじ)の温泉(をんせん)に迯(にげ)てしばらく滞留(たうりう)するう
【左頁】
ち痲疹(ましん)も亦(また)こゝにはやり來(き)たりければ下加茂村(しもかもむら)の知方(しるかた)に迯(にげ)てあ
りしに下加茂(しもかも)も亦(また)しきりに病人(やむひと)ありやむ事(こと)を得(え)ず其(その)よしをなげ
きて親里(おやざと)加納(かなふ)に㱕(かへり)しが間(ま)もなく加納(かなふ)にもはやりてすまいがたく此(この)
時(とき)長津呂村(ながつろむら)は痲疹(ましん)皆(みな)済(すみ)しと聞(きゝ)て此(こゝ)に移(うつり)て知方(しるかた)に滞留(たうりう)し流行(りうかう)
おさまりて後(のち)親里(おやさと)加納(かなふ)に㱕(かへり)て平産(へいさん)せり又(また)享和三(きゃうわさん)癸亥(みつのとのい)の年(とし)の痲(ま)
疹(しん)に死(し)するものおほく殊(こと)に懐姙(くわいにん)のものに無事(ぶじ)なるはなし時(とき)に甲州(かうしう)
高室村(たかむろむら)高室五郎兵衞(たかむろごろびやうゑ)の妻(さい)懐姙(くわいにん)せり家内(かない)挙(こぞつ)て其害(そのがい)あらん事(こと)を
おそる《割書:予(よ)》慇懃(ねんごろ)に痘瘡(とうさう)痲疹(ましん)は天行(てんかう)時疫(じえき)にあらず黴瘡(ばいさう)疥瘡(かいさう)の如(ごと)く
人(ひと)より人(ひと)に傳染(でんせん)する事(こと)並(ならび)に古今(ここん)醫書(いしよ)の誤(あやまり)を演説(えんせつ)せしに主人(しゆじん)元來(もとより)
醫家(いか)なるを以(もつ)て《割書:予(よ)》が説(せつ)を是(ぜ)とし其(その)長女(あねむすめ)をつれ一間(ひとま)に入(いり)て其氣(そのき)を避(さけ)る
現代語訳
【右頁】
避けることは極めて容易なことである。
麻疹を避ける弁
痘瘡を避ける土地はあるが、麻疹を避ける土地があることは聞いたことがない。特に麻疹は医書でも天行・気運の疫癘と理解されており、古今を通じて伝染の病であることを説く者はいない。よくその毒気の因縁を明らかにすれば、痘瘡と同じ伝染病であって、避ければ生涯病まないことは疑うべきではない。私が多年このことに心を用いて、その証拠を記すことは次のようである。
安永五年(1776年)丙申の年、伊豆国加茂郡加納村の五右衛門という者の娘ふさが懐妊し、事情があって下田に居住していたところ、この時麻疹が下田に流行し、妊婦がことごとく流産した。これを恐れて湯治にかこつけて蓮台寺の温泉に逃れ、しばらく滞在している
【左頁】
うちに、麻疹もまたここに流行してきたので、下加茂村の知人のもとに逃れていたが、下加茂もまた盛んに病人があり、やむを得ずそのことを嘆いて親里の加納に帰ったが、間もなく加納にも流行して住み難く、この時長津呂村は麻疹が皆済んだと聞いて、ここに移って知人のもとに滞在し、流行が収まってから親里加納に帰って無事出産した。
また享和三年(1803年)癸亥の年の麻疹で死する者が多く、特に妊婦で無事な者はいなかった。その時甲州高室村の高室五郎兵衛の妻が懐妊していた。家内こぞってその害があることを恐れた。私が懇切に「痘瘡・麻疹は天行時疫ではなく、梅瘡・疥瘡のように人から人に伝染すること」並びに「古今医書の誤り」を演説したところ、主人は元来医家であることから私の説を是とし、その長女を連れて一間に入ってその気を避けた。
英語訳
【Right Page】
avoiding it is an extremely easy matter.
The Method of Avoiding Measles
While there are lands that avoid smallpox, I have never heard of lands that avoid measles. Measles in particular is understood in medical texts as an epidemic of heavenly influence and cosmic fortune, and throughout history no one has explained that it is a contagious disease. If one clearly understands the causation of its toxic qi, it is the same kind of contagious disease as smallpox, and there should be no doubt that if avoided, one will never contract it in one's lifetime. I have devoted many years to this matter, and the evidence I record is as follows.
In the fifth year of An'ei (1776), the year of hinoe-saru, a daughter named Fusa of a man called Goemon from Kanō Village in Kamo District of Izu Province was pregnant and, due to certain circumstances, was residing in Shimoda. At this time measles was epidemic in Shimoda, and pregnant women were universally miscarrying. Fearing this, she fled to the hot springs of Rendaiji under the pretext of taking a cure, and stayed there for a while.
【Left Page】
During this time, measles also came to spread there, so she fled to acquaintances in Shimokamo Village. But Shimokamo also had many patients, and having no choice, she lamented this situation and returned to her parents' home in Kanō. However, soon measles spread to Kanō as well, making it difficult to remain. At this time, hearing that measles had completely subsided in Nagatsuro Village, she moved there and stayed with acquaintances. After the epidemic subsided, she returned to her parents' home in Kanō and gave birth safely.
Also, in the third year of Kyōwa (1803), the year of mizunoto-i, many died from measles, and among pregnant women there were none who remained unharmed. At that time, the wife of Takamuro Gorobei from Takamuro Village in Kōshū was pregnant. The entire household feared that she would suffer harm. I earnestly explained that "smallpox and measles are not heavenly epidemics but spread from person to person like syphilis and scabies" as well as "the errors in medical texts throughout history." The master, being originally from a medical family, agreed with my explanation and, taking his eldest daughter, entered a separate room to avoid that qi.