疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

国字断毒論 1巻附1巻 - 翻刻

国字断毒論 1巻附1巻 - ページ 44

ページ: 44

翻刻

【右頁】 なりとおもへども全(まつたく)さにあらず痘瘡(とうさう)穢氣(ゑき)不淨(ふじやう)を甚(はなはだ)しく好(このむ)ゆへに 惡症(あくしやう)を發(おこす)なり是(これ)世人(せじん)のおもふとは背腹(うらはら)なる違(ちがひ)なり其理(そのり)いかん となれば元来(ぐわんらい)痘瘡(とうさう)の毒氣(どくき)は人(ひと)の呼吸(こきう)につれて口鼻(くちはな)より 入(いり)て五臓六腑(ごぞうろつふ)に透(とをり)一身(いつしん)の經絡(けいらく)に浸(しみ)わたり已(すで)に正氣(せいき)を傷(やぶら)んと す正氣(せいき)は其(その)毒氣(どくき)を外(ほか)へ追出(おひいだ)さんとす此時(このとき)正氣(せいき)と毒氣(どくき)と挑戰(いどみたゝかふ) ゆへに一身(いつしん)の氣血(きけつ)惱亂(のふらん)して忽(たちまち)熱氣(ねつき)を發(はつ)す是(これ)を初熱(じよねつ)といふ 痘瘡(とうさう)のみにかぎらす萬病(まんびやう)すべて邪氣(じやき)は正氣(せいき)を亡(ほろぼ)さんとし正(せい) 氣(き)は邪氣(じやき)を身中(しんちう)に在(あら)せじと挑戰(いどみたゝこふ)なり總(すべ)て正氣(せいき)と邪氣(じやき)と 人(ひと)の身中(しんちう)にて戰(たゝかふ)を名(な)づけて病(やまひ)といふおもふに人(ひと)の身中(しんちう)は病(やまひ)の戰(せん) 塲(じやう)なり痘瘡(とうさう)は他(ほか)の病(やまひ)より毒氣(どくき)猛烈(もうれつ)なるゆへに其戰(そのたゝかひ)最(もつとも)はな 【左頁】 はだしく毒氣(どくき)外へ發(はつ)せざれは正氣(せいき)敗(やぶれ)て初熱(じよねつ)の間(あいだ)に死(し)す正氣(せいき)强(つよく) 戰勝(たゝかひかつ)て毒氣(どくき)を皮肉(ひにく)の外(そと)へ追出(おひいだす)ときは熱氣(ねつき)解(げ)して心身(しんじん)ともに安(やす)し 是(これ)其(その)はじめ傳染(でんせん)する時(とき)口鼻(くちはな)より入(いり)し穢氣(ゑき)惡臭(あくしう)の痘毒(とうどく)もゝの 瘡(かさ)の形(かたち)と成(なつ)て皮肉(ひにく)の外(そと)へ發(はつ)するゆへに正氣(せいき)安堵(あんど)して心身(しんじん)ともに始(はじめ)て 常(つね)に復(ふく)するなり此(こゝ)におゐて正氣(せいき)いよ〳〵戰勝(たゝかひかつ)の勢(いきほひ)に乘(じやう)じ氣血(きけつ)ともに 順行(じゆんかう)して毒氣(どくき)をのこらず外(そと)へ驅出(かりいだ)し膿(うみ)となり痂(かさふた)となる若(もし)此時(このとき)穢(ゑ) 氣(き)不淨(ふじやう)の惡臭(あくしう)病人(びやうにん)の口鼻(くちはら)に少(すこ)しにても入(いる)ときは漸(やうやく)外(そと)へ發(はつ)したる痘(とう) 瘡(さう)元来(ぐわんらい)穢惡(ゑあく)の毒氣(どくき)なれば磁石(じしやく)と銕(てつ)と吸合(すひあふ)がごとく同氣(どうき)相應(あいおう)ずる 理(り)にて痘瘡(とうさう)忽(たちまち)身中(しんちう)に引入(ひきいり)て再(ふたゝび)生氣(せいき)と毒氣(どくき)と戰(たゝかふ)ゆへに又(また)初(はじめ)の如(ごと)く 熱氣(ねつき)發(おこつ)て身體(しんたい)惱亂(のふらん)しさま〴〵の惡症(あくしやう)となるなり是(これ)全(まつたく)痘瘡(とうさう)は穢(ゑ)

現代語訳

【右頁】 なりと思えども全くそうではない。痘瘡は穢気不浄を甚だしく好むゆえに悪症を起こすのである。これは世人の思うこととは正反対の違いである。その理屈はどうかと言えば、元来痘瘡の毒気は人の呼吸に連れて口鼻より入って五臓六腑に通り、一身の経絡に染み渡り、すでに正気を傷つけようとする。正気はその毒気を外へ追い出そうとする。この時正気と毒気とが挑み戦うゆえに、一身の気血が悩乱して忽ち熱気を発する。これを初熱という。 痘瘡のみに限らず万病すべて、邪気は正気を滅ぼそうとし、正気は邪気を身中にあらせじと挑み戦うのである。総て正気と邪気とが人の身中にて戦うのを名づけて病という。思うに人の身中は病の戦場である。痘瘡は他の病より毒気猛烈なるゆえに、その戦い最も激 【左頁】 しく、毒気外へ発せざれば正気敗れて初熱の間に死ぬ。正気強く戦い勝って毒気を皮肉の外へ追い出すときは熱気解けて心身ともに安らかである。これはその初め伝染する時、口鼻より入った穢気悪臭の痘毒が発疹の形と成って皮肉の外へ発するゆえに、正気安堵して心身ともに初めて常に復するのである。 ここにおいて正気いよいよ戦勝の勢いに乗じ、気血ともに順行して毒気を残らず外へ駆り出し、膿となり痂皮となる。もしこの時穢気不浄の悪臭が病人の口鼻に少しでも入るときは、ようやく外へ発した痘瘡は元来穢悪の毒気なれば、磁石と鉄とが吸い合うがごとく同気相応ずる理にて、痘瘡忽ち身中に引き入れて再び生気と毒気とが戦うゆえに、また初めのごとく熱気起こって身体悩乱し、さまざまの悪症となるのである。これは全く痘瘡は穢

英語訳

【Right Page】 though this is thought to be the case, it is not so at all. Smallpox causes severe symptoms because it extremely favors defiled qi and impurity. This is a difference that is the complete opposite of what people in the world think. As for the principle behind this: originally, the toxic qi of smallpox enters through the mouth and nose with human respiration, passes through the five organs and six viscera, permeates the meridians of the entire body, and seeks to harm the vital qi. The vital qi attempts to expel this toxic qi outward. At this time, because the vital qi and toxic qi challenge and fight each other, the qi and blood of the entire body become disturbed and immediately generate heat qi. This is called "initial fever." Not limited to smallpox alone, in all diseases, pathogenic qi seeks to destroy vital qi, while vital qi challenges and fights to prevent pathogenic qi from remaining in the body. In general, when vital qi and pathogenic qi fight within a person's body, this is called "disease." I believe that the human body is a battlefield of disease. Because smallpox has more violent toxic qi than other diseases, this battle is most intense 【Left Page】 and if the toxic qi does not emerge outward, the vital qi is defeated and death occurs during the initial fever. When the vital qi fights strongly and wins, expelling the toxic qi outside the skin and flesh, the heat qi resolves and both mind and body become peaceful. This is because the smallpox toxin of defiled qi and foul odors that initially entered through the mouth and nose during contagion takes the form of eruptions and emerges outside the skin and flesh, so the vital qi feels secure and both mind and body return to normal for the first time. At this point, the vital qi increasingly rides the momentum of victory in battle, both qi and blood flow smoothly, and all toxic qi is driven out completely, becoming pus and then scabs. If at this time even a little of the foul odor of defiled qi and impurity enters the patient's mouth and nose, the smallpox that has just emerged outward, being originally toxic qi of defilement and evil, will immediately be drawn back into the body according to the principle that like qi responds to like qi, just as a magnet and iron attract each other. The vital qi and toxic qi fight again, so heat qi arises again as in the beginning, the body becomes disturbed, and various severe symptoms develop. This is entirely because smallpox is defi-