疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

国字断毒論 1巻附1巻 - 翻刻

国字断毒論 1巻附1巻 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

【右頁】 得生路 者(ヽ)亦或毀身巻 明(ヽ)是利不 勝其 害(ヽ)益不勝其指可知 矣(ヽ)或 曰(ヽ) 痘麻者流行之病 也(ヽ)避而不可避 也(ヽ) 亦 曰(ヽ)痘了種 也(ヽ)是殆隷於戦国遊 士之説 矣(ヽ)其曰勤避之而可保全其終 身 者(ヽ)思孟之道 耶(ヽ)非 耶(ヽ)遭遇雖有 時(ヽ)不倚危途則典害其為道 也(ヽ) 【左頁】 橋本善也 者(ヽ)甲州市川人 也(ヽ)著断 毒論(ヽ)曰痘麻黴疥有形傅染之 病(ヽ)有避而可避之 理(ヽ)将明其説於 天 下(ヽ)使当時之 人(ヽ)皆知其説之可 従(ヽ) 其句信 者(ヽ)堅且篤 矣(ヽ)今茲携来 謁余之一 言(ヽ)余二十年 前(ヽ)奉 台命教諭鍼刺於甲 州(ヽ)居甲府之醫

現代語訳

【右頁】 生路を得る者も、また時として身を毀し明を損なう。これは利がその害に勝てず、益がその損に勝てないことが分かる。ある人が言うには、「痘瘡・麻疹は流行病である。避けようとしても避けることができない」と。また言うには、「痘瘡は種のようなものである」と。これはおそらく戦国時代の遊説家の説に従ったものであろう。その中で「努めてこれを避ければ終身の安全を保つことができる」と言う者は、孟子・思想家の道であろうか、そうでないだろうか。遭遇することには時があるといっても、危険な道に頼らなければ、害がその道理となることはない。 【左頁】 橋本善也という者は、甲州市川の人である。『断毒論』を著し、「痘瘡・麻疹・黴毒・疥癬は有形の伝染病であり、避けることができる道理がある」と言った。その説を天下に明らかにしようとし、当時の人々に皆その説に従うべきことを知らしめようとした。その信念は堅固で篤実であった。今回、私の一言を求めて訪ねてきた。私は二十年前、お上の命を受けて甲州で鍼灸を教授し、甲府の医

英語訳

【Right Page】 Even those who find a path to life sometimes destroy their bodies and lose their clarity. This shows that benefits cannot overcome their harm, and advantages cannot overcome their disadvantages. Some say, "Smallpox and measles are epidemic diseases. Even if you try to avoid them, they cannot be avoided." They also say, "Smallpox is like a seed." This probably follows the theories of traveling persuaders from the Warring States period. Among these, those who say "if you strive to avoid it, you can preserve safety for life" - is this the way of Mencius and the philosophers, or not? Although encounters have their times, if you do not rely on dangerous paths, harm will not become the natural way. 【Left Page】 A man named Hashimoto Zenya is from Ichikawa in Kai Province. He wrote the "Treatise on Severing Poison," saying "Smallpox, measles, syphilis, and scabies are tangible contagious diseases, and there is a principle by which they can be avoided." He sought to clarify this theory to the world, making the people of that time all know that his theory should be followed. His conviction was firm and sincere. Now he has come carrying this work, seeking a word from me. Twenty years ago, I received an official command to teach acupuncture and moxibustion in Kai Province, and resided among the physicians of Kofu