「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之55 ほ之部2 - 翻刻

諸士系譜 巻之55 ほ之部2 - ページ 22

ページ: 22

翻刻

【右丁】 一 貞享三《割書:寅》年三月外様組付被   仰付神保六左衛門組へ入 御城御番相   勤候事 一 元禄三《割書:午》年七月狂病ニ付御擬作被   召上兄半右衛門ニ御預被成候    但其後願之通御暇下置御国退    去仕候事 半右衛門長宗《割書:初七大夫》   母 同上 一 元禄元《割書:辰》年九月親半右衛門隠居之 【左丁】   節分知百石被下置外様組付被 仰付   神保茂左衛門組へ入 御城御番相勤候   事 一 同十《割書:丑》年九月江戸為勤番罷登   一陣相勤罷下候事 一 寛永四《割書:亥》年五月河西作野右衛門   上ヶ屋敷被下置候事 一 正徳三《割書:巳》年八月従 上兄半右衛門   嫡子ニ被 仰付候    但親願之通只今迄被下置御知行   

現代語訳

【右丁】 一、貞享三年(寅年)三月、外様組付を仰せ付けられ、神保六左衛門組に入り、御城御番を相勤めた。 一、元禄三年(午年)七月、狂病(精神疾患)により御擬作(仮禄)を召し上げられ、兄・半右衛門にお預けとなった。    但し、その後、願いの通り御暇(暇)を下し置かれ、御国(会津)を退去した。 半右衛門長宗(初名:七大夫)   母:同上 一、元禄元年(辰年)九月、親・半右衛門が隠居の 【左丁】   節(際)に、分知百石を下し置かれ、外様組付を仰せ付けられ、神保茂左衛門組に入り、御城御番を相勤めた。 一、同(元禄)十年(丑年)九月、江戸へ勤番として罷り登り、一陣を相勤め罷り下った。 一、寛永四年(亥年)五月、河西作野右衛門の上ヶ屋敷を下し置かれた。 一、正徳三年(巳年)八月、上(藩主)より、兄・半右衛門の嫡子に仰せ付けられた。    但し、親の願いの通り、只今まで下し置かれた御知行(以下続く)

英語訳

**[Right folio]** - In the 3rd month of Jōkyō 3 (Year of the Tiger), he was appointed to the Tozama-gumi (outer retainer unit) and assigned to the unit of Jinbo Rokuzaemon, where he served as a castle guard (御城御番). - In the 7th month of Genroku 3 (Year of the Horse), due to mental illness (狂病), his provisional stipend (擬作) was confiscated, and he was placed under the custody of his elder brother, Hanemon. - Note: Thereafter, as requested, he was granted leave (御暇) and withdrew from the domain (Aizu). **Hanemon Nagamune** (first name: Shichidayū) - Mother: Same as above - In the 9th month of Genroku 1 (Year of the Dragon), upon the retirement of his father Hanemon, **[Left folio]** he was granted a divided stipend (分知) of 100 koku, appointed to the Tozama-gumi, assigned to the unit of Jinbo Mozaemon, and served as a castle guard (御城御番). - In the 9th month of the same 10th year [Genroku 10] (Year of the Ox), he traveled up to Edo for duty rotation (勤番), served one term (一陣), and returned to the domain. - In the 5th month of Kan'ei 4 (Year of the Boar), he was granted the upper residence (上ヶ屋敷) of Kawanishi Sakunoemon. - In the 8th month of Shōtoku 3 (Year of the Snake), by order of the lord (上), he was appointed as the heir (嫡子) of his elder brother Hanemon. - Note: As per the father's request, the stipend (御知行) granted up to the present... *(text continues on next page)*