翻刻
【右丁】
玉麟院様御産母御下ケ被成被下置候
享保十《割書:巳》年九月廿三日三拾三歳ニ而病
死法名量寿院釈尼慈鏡導師無
量山長命寺葬所大窪山
妾氏不詳
一 正徳三《割書:巳》年八月従 上兄半右衛門
《見せ消ち:■|嫡》子ニ被 仰付是迄被下置候御知行
百石ハ願之通被召上御番代被仰付
原田伊予組へ入 御城御番相勤候事
一 同年十月江戸為勤番罷登翌
【左丁】
《割書:午》四月罷下候事
一 正徳五《割書:未》年十月組頭被 仰付候事
一 享保三《割書:戌》年四月御供為勤番罷登
御道中仮御使役相勤同十月罷下候事
一 同四《割書:亥》年六月親半右衛門義従
上隠居被 仰付家督御知行千弐百
石無御相違被下置候事
一 同年七月物頭被 仰付候事
一 同五《割書:子》年四月御供為勤番罷登
同十月罷下候事
現代語訳
【右丁】
玉麟院様の御産母としてお下げ渡しいただいた。
享保十(巳)年九月二十三日、三十三歳にて病死。法名は量寿院釈尼慈鏡、導師は無量山長命寺、葬所は大窪山。
妾:氏不詳
一、正徳三(巳)年八月、上より兄・半右衛門の嫡子に仰せ付けられ、これまで下し置かれた御知行百石は、願いの通り召し上げられ、御番代を仰せ付けられ、原田伊予組へ入り、御城御番を相勤めた。
一、同年十月、江戸へ勤番のため上り、翌
【左丁】
(午)年四月に下った。
一、正徳五(未)年十月、組頭を仰せ付けられた。
一、享保三(戌)年四月、御供として勤番のため上り、御道中にて仮御使役を相勤め、同年十月に下った。
一、同四(亥)年六月、親・半右衛門の儀、上より隠居を仰せ付けられ、家督御知行千二百石、相違なく下し置かれた。
一、同年七月、物頭を仰せ付けられた。
一、同五(子)年四月、御供として勤番のため上り、同年十月に下った。
英語訳
**[Right folio]**
...was granted [by the domain] as a lady-in-waiting (御産母) to Lady Gyokurin-in.
On the 23rd day of the 9th month of Kyōhō 10 (Year of the Snake), she died of illness at the age of 33. Her posthumous Buddhist name (法名) was Ryōjuin Shakuni Jikyō; the officiating priest was from Muryōzan Chōmyōji Temple; and her burial site was Ōkuboyama.
- Concubine: Surname unknown
- In the 8th month of Shōtoku 3 (Year of the Snake), by order from above, he was appointed as the heir (嫡子) of his elder brother Hanemon. The stipend of 100 koku that had previously been granted to him was, as requested, confiscated, and he was appointed to御番代 (alternate guard duty), assigned to Harada Iyo's unit, and served as castle guard (御城御番).
- In the 10th month of the same year, he traveled to Edo for service as a rotating guard (勤番), and returned in the 4th month of the following
**[Left folio]**
year (Year of the Horse).
- In the 10th month of Shōtoku 5 (Year of the Sheep), he was appointed as Unit Commander (組頭).
- In the 4th month of Kyōhō 3 (Year of the Dog), he traveled to Edo in attendance [upon the lord] for guard duty (勤番), and served as acting messenger (仮御使役) during the journey, returning in the 10th month of the same year.
- In the 6th month of the same 4th year (Year of the Boar), his father Hanemon was ordered by the lord to retire (隠居), and he succeeded to the family headship, inheriting the full stipend of 1,200 koku without reduction.
- In the 7th month of the same year, he was appointed as Unit Commander of foot soldiers (物頭).
- In the 4th month of the same 5th year (Year of the Rat), he traveled to Edo in attendance for guard duty, returning in the 10th month of the same year.