「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之55 ほ之部2 - 翻刻

諸士系譜 巻之55 ほ之部2 - ページ 27

ページ: 27

翻刻

【右丁】   御割分ヶ被下置候事 一 同二《割書:巳》年正月御使番被 仰付候事 一 同年九月為勤番江戸表へ罷登   翌《割書:午》三月罷下候事 一 同四《割書:未》年十一月江戸表へ御使被 仰付罷   登候事 一 寛保元《割書:酉》年八月御上京ニ付御上下共   ニ御供仕同十月罷下候事 一 同二《割書:戌》年九月御供為勤番罷登翌   亥四月御供ニ而罷下候事 【左丁】 一 延享元《割書:子》年二月御奏者番被   仰付候事 一 同年三月御供為勤番罷登同十   月罷下候    但勤番仕舞罷下候節定和之    拝領物御上下被下置候尤此後右勤    中勤番之毎度被下置候事 一 同三《割書:寅》年九月江戸為勤番罷   登翌卯三月罷下候事 一 同五辰年正月御徒支配被 仰

現代語訳

【右丁】   御割り分けを下し置かれた。 一、同二(巳)年正月、御使番を仰せ付けられた。 一、同年九月、勤番のため江戸表へ上り、翌(午)年三月に下った。 一、同四(未)年十一月、江戸表へ御使いを仰せ付けられ、上った。 一、寛保元(酉)年八月、御上京につき御上下共に御供をつとめ、同十月に下った。 一、同二(戌)年九月、御供として勤番のため上り、翌亥年四月、御供にて下った。 【左丁】 一、延享元(子)年二月、御奏者番を仰せ付けられた。 一、同年三月、御供として勤番のため上り、同十月に下った。   但し、勤番仕舞いに下った節、定和之(じょうかの)拝領物として御上下を下し置かれた。もっともこの後、右勤番中、勤番の毎度下し置かれた。 一、同三(寅)年九月、江戸勤番のため上り、翌卯年三月に下った。 一、同五辰年正月、御徒支配を仰せ…

英語訳

**[Right folio]** ...the [remaining portion] was distributed [among them]. - In the 1st month of the same 2nd year (Year of the Snake), he was appointed as a messenger officer (御使番). - In the 9th month of the same year, he traveled to Edo for guard service (勤番), and returned in the 3rd month of the following year (Year of the Horse). - In the 11th month of the same 4th year (Year of the Sheep), he was appointed as an envoy (御使い) to Edo and traveled there. - In the 8th month of Kanpō 1 (Year of the Rooster), on the occasion of [the lord's] journey to Kyoto, he served as an attendant both on the way up and back, and returned in the 10th month of the same year. - In the 9th month of the same 2nd year (Year of the Dog), he traveled up [to Edo] for guard service as part of the lord's entourage, and returned in the 4th month of the following year of the Boar as part of the lord's escort. **[Left folio]** - In the 2nd month of Enkyō 1 (Year of the Rat), he was appointed as a Sōjaban (御奏者番; a senior official overseeing ceremonial procedures). - In the 3rd month of the same year, he traveled up [to Edo] for guard service as part of the lord's entourage, and returned in the 10th month of the same year. - Note: Upon returning at the conclusion of his guard service, he was granted a set of formal garments (御上下) as a customary reward (定和之拝領物). Moreover, from this point forward, [such garments] were granted to him each time he completed guard duty. - In the 9th month of the same 3rd year (Year of the Tiger), he traveled to Edo for guard service, and returned in the 3rd month of the following year of the Hare. - In the 1st month of the same 5th year (Year of the Dragon), he was appointed as the supervisor of the foot soldiers (御徒支配)...