← 前のページ
ページ 72 / 119
次のページ →
翻刻
被指返御打払と申儀も外記殿えは如何被思召候との
御噂共御座候
被
一信牌持渡不申候通爰元え不◦仰上候付外記殿思
召相叶不申と相聞申候最前之御書付之通と御座
候は御打払之趣に御座候此段為可申上如此御座候
恐惶謹言
八月十五日 徳永弥次右衛門
野村太郎兵衛様
黒田靭負様
吉田式部様
浦上三郎兵衛様
丹波守殿ゟ御返答
家来方迄御連札令被遣候最前被御申聞候肥前守
殿御御領内岐志浦漂着之唐船筆談被御申付候処為
商売当津へ参候船之由致承知候信牌無之船之
儀候間渡辺外記方ゟ可申談候委曲徳永弥次右方迄
申談候間不能詳候恐惶謹言
八月十五日 日下部丹波守
野村太郎兵衛様
黒田靭負様
現代語訳
被指返して御打払いと申す儀も、外記殿へはいかが思し召しかとの御噂もございます。
一、信牌を持ち渡らず申さない通り、こちらへ御仰せ上げにならない付き、外記殿の思し召しに相叶わずと相聞き申します。最前の御書付の通りでございますれば、御打払いの趣でございます。この段申し上げるため、このようでございます。
恐惶謹言
八月十五日 徳永弥次右衛門
野村太郎兵衛様
黒田靭負様
吉田式部様
浦上三郎兵衛様
丹波守殿からの御返答
家来方まで御連札をお遣わしになり候。最前御申し聞かせになりました肥前守殿の御領内岐志浦へ漂着の唐船について筆談を御申し付けになりましたところ、商売のため当津へ参りました船の由、承知いたしました。信牌無きの船の儀でございますれば、渡辺外記方から申し談ずべく候。委細は徳永弥次右方まで申し談じましたので詳しくは申し上げられません。恐惶謹言
八月十五日 日下部丹波守
野村太郎兵衛様
黒田靭負様
英語訳
There are rumors about whether they should be sent back and expelled, and what Lord Gaiki thinks about this matter.
Regarding the matter that they did not bring信牌 (trading permits) and did not report to us here, I hear that this does not align with Lord Gaiki's intentions. According to the previous written instructions, they are to be expelled. I report this matter as stated above.
With utmost respect and fear
August 15th Tokunaga Yajiemon
To: Nomura Tarobee
Kuroda Yukie
Yoshida Shikibu
Urakami Saburoobee
Reply from Lord Tamba-no-kami
I have sent communications to my retainers. Regarding the Chinese ship that drifted to Kishi-ura in Lord Hizen-no-kami's domain, about which you informed me earlier, after conducting written dialogue with them, I learned that it was a ship that came to this port for trade. Since this is a ship without信牌 (trading permits), Watanabe Gaiki's office should handle the discussions. I have discussed the details with Tokunaga Yajiemon's office, so I cannot provide further specifics. With utmost respect and fear
August 15th Kusakabe Tamba-no-kami
To: Nomura Tarobee
Kuroda Yukie