翻刻
月。国-王斎-戒 ̄シテ挙-行 ̄シ。祭_二山-海及護-国 ̄ノ神 ̄ヲ_一。或 ̄ハ遣 ̄テ_レ官 ̄ヲ行 ̄フ_レ礼 ̄ヲ。弁-
岳 ̄ノ之神 ̄ヲ名 ̄ク_二祝-祝 ̄ト_一。乃天-孫-氏 ̄ノ第-二-女 ̄ナリ也。神-牆四-周。叢-木
尤攢-密。小-門内-拒南-向 ̄ス。門-外 ̄ノ木-亭二-所。左-傍 ̄ニ有_二小-石-
塔及石-灯-案_一。左-右各-五。入 ̄リ_二門-内 ̄ニ_一。石-磴 ̄ノ北 ̄ヲリ屈 ̄シテ而東 ̄シ。数-十
階-級至 ̄ル_レ頂 ̄ニ。無_レ所_レ有。石-炉-上炷 ̄ク_二香数-十-枝 ̄ヲ_一而-巳。此 ̄レ為_下祭 ̄ル_二
本-山 ̄ノ神 ̄ヲ_一処 ̄ト_上。 木-亭 ̄ノ前平-地方-広 ̄ナリ。南-向 ̄シテ見 ̄ル_レ海 ̄ヲ。東-南-方有_二
一-石-炉_一炷_レ香 ̄ヲ。為_下祭_二海-神 ̄ヲ_一処_上。 国-中凡 ̄ソ叢-木蒙-密。短-垣
四-周 ̄シ。有 ̄ル_二小-門内-拒_一者。皆名 ̄ク_レ岳 ̄ト。如_二 中-国土-地 ̄ノ之神_一。村-村
皆有_レ之。
[崇-元-寺 ̄ノ先-王 ̄ノ廟]春-秋二-祭。或 ̄ハ親 ̄ラ祭 ̄リ。或 ̄ハ遣 ̄ル_レ官 ̄ヲ。三-日斎 ̄シ。楽
俱 ̄ニ用_二 天-孫太-平 ̄ノ歌 ̄ヲ_一。歌 ̄フ_二祖-宗 ̄ノ功-徳。神-霊歴-世綿-遠 ̄ノ之意 ̄ヲ_一。
[円-覚-寺]本-宗 ̄ノ香-火。有_二時-祭_一。有_二月-祭_一。《割書:名_二蘭-|盆-祭 ̄ト_一》三-日斎 ̄ス。忌-辰 ̄ニハ
有_二特-祭_一。朔-望 ̄ニハ献 ̄ス_レ茶 ̄ヲ。 天-王-寺天-界-寺。礼-同。
先-王-廟神-主昭-穆 ̄ノ図
《割書:十五|昭》尚益
《割書:十四|昭》尚貞
《割書:十三|昭》尚豊
《割書:十二|昭》尚永
【横書】歴代有功王叔
現代語訳
月。国王は斎戒して挙行し、山海及び護国の神を祭る。或いは官を遣わして礼を行う。弁岳の神を祝祝と名づく。乃ち天孫氏の第二女なり也。神垣が四周し、叢木は尤も攢密である。小門は内拒して南向する。門外には木亭が二所ある。左傍には小石塔及び石灯案がある。左右各々五つ。門内に入ると、石磴の北より屈して而して東し、数十の階級にて頂に至る。有する所無し。石炉の上に香数十枝を炷くのみ。此れが本山の神を祭る処と為す。木亭の前は平地にして方広なり。南向して海を見る。東南方に一石炉有り香を炷く。海神を祭る処と為す。国中凡そ叢木蒙密にして、短垣四周し、小門内拒有る者を、皆岳と名づく。中国の土地の神の如し。村村皆之れ有り。
【崇元寺の先王の廟】春秋二祭。或いは親ら祭り、或いは官を遣る。三日斎し、楽は俱に天孫太平の歌を用う。祖宗の功徳、神霊歴世綿遠の意を歌う。
【円覚寺】本宗の香火。時祭有り、月祭有り。《割書:蘭盆祭と名づく》三日斎す。忌辰には特祭有り。朔望には茶を献ず。天王寺・天界寺も礼同じ。
先王廟神主昭穆の図
《割書:十五昭》尚益
《割書:十四昭》尚貞
《割書:十三昭》尚豊
《割書:十二昭》尚永
【横書】歴代有功王叔
英語訳
month. The king observes ritual purification and performs ceremonies, making sacrifices to the deities of mountains and seas as well as protective deities of the nation. Sometimes officials are dispatched to perform the rituals. The deity of Ben-dake is named Shukushuku, who is the second daughter of the Tensō clan. Sacred walls surround it on four sides, with dense groves of trees. The small gate has an inner barrier and faces south. Outside the gate are two wooden pavilions. On the left side are small stone pagodas and stone lantern stands, five on each side. Upon entering the gate, stone steps turn north then east, with several dozen steps leading to the summit. There is nothing there except burning dozens of incense sticks on a stone furnace. This serves as the place for worshipping the deity of this mountain. In front of the wooden pavilion is a wide, flat area. Facing south, one can see the ocean. In the southeast direction is a stone furnace where incense is burned. This serves as the place for worshipping the sea deity. Throughout the country, wherever there are dense groves with short walls surrounding them and small gates with inner barriers, all are called "dake" (peaks). They are like the earth deities of China. Every village has them.
【Sōgen-ji Temple - Ancestral King's Shrine】Spring and autumn sacrifices. Sometimes the king personally performs the rituals, sometimes officials are dispatched. Three days of purification. Music uses the songs of Tensō Taihei. They sing of the merits and virtues of ancestral kings and the meaning of divine spirits continuing through generations.
【Engaku-ji Temple】Incense offerings of the main sect. There are seasonal sacrifices and monthly sacrifices. 《marginal note: called Urabon Festival》Three days of purification. On death anniversaries there are special sacrifices. On new and full moon days, tea is offered. Tennō-ji and Tenkai-ji temples follow the same rituals.
Diagram of Ancestral King Shrine Spirit Tablets in Shō-Boku Order
《marginal note: Fifteenth Shō》Shō-Eki
《marginal note: Fourteenth Shō》Shō-Tei
《marginal note: Thirteenth Shō》Shō-Hō
《marginal note: Twelfth Shō》Shō-Ei
【horizontal text】Royal uncles of successive generations who rendered meritorious service