琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録 巻五 - 翻刻

中山伝信録 巻五 - ページ 39

ページ: 39

翻刻

 日通-書 ̄ヲ_一。権 ̄ニ行_二国-中 ̄ニ_一。以候_二 天-朝頒-賜 ̄ノ官-暦 ̄ヲ_一。共 ̄シテ得_レ凜_二-遵 ̄スルヿヲ一-王 ̄ノ正-朔 ̄ニ_一。是千-万-億-年。尊_レ王 ̄ヲ  帰 ̄スル_レ化 ̄ニ之義 ̄ナリ也。   礼-儀  [冬-至][元-旦]国-王皮-弁 ̄シテ執 ̄リ_レ珪 ̄ヲ。先拝 ̄ス_二歳-徳 ̄ヲ_一。《割書:随_二歳-徳所_レ在|之方 ̄ニ_一。向 ̄テ_レ之 ̄ニ拝 ̄ス。》乃  北-向 ̄シテ遥 ̄ニ賀 ̄シ_二 皇-上万-万-歳 ̄ヲ_一。三-跪九-叩 ̄ノ礼-畢 ̄テ。始 ̄テ登 ̄テ_レ殿 ̄ニ受_二百-官 ̄ノ賀 ̄ヲ_一。礼如 ̄シ_二明-  制 ̄ノ_一。就 ̄テ_レ班 ̄ニ一-揖 ̄シ。跪 ̄テ三-拝 ̄シ。興 ̄テ一-揖 ̄シ。跪 ̄テ又三-拝 ̄シ。興 ̄テ又一-揖 ̄ス。礼-  畢 ̄ル。皆用 ̄ユ_レ楽 ̄ヲ。 明 ̄ノ夏-子-陽使-録 ̄ニ云。元-旦行_レ礼 ̄ヲ後。各-官易 ̄フ_二  常-服 ̄ニ_一。王-亦衣_二寛-博 ̄ノ錦-衣 ̄ヲ_一。戴 ̄キ_二 五-色 ̄ノ錦-帽 ̄ヲ_一。坐-閣二-層。衆-官  跪 ̄キ_二階-下 ̄ニ_一。唱 ̄フ_二太-平 ̄ノ曲 ̄ヲ_一。卑 ̄キ-者 ̄ハ按 ̄シテ_レ拍 ̄ヲ和-歌 ̄ス。尊 ̄キ-者 ̄ハ捧 ̄ケテ_レ觴 ̄ヲ為_レ寿 ̄ヲ。王  亦等-級 ̄ニ賜 ̄フ_二之 ̄カ酒-肴 ̄ヲ_一。 毎-月十-五-日。久-米大-夫以-下朝 ̄ス  _レ王 ̄ニ。賜 ̄フ_二茶-酒 ̄ヲ_一。本-国 ̄ノ諸-臣 ̄ハ。則 止(タヾ)賜 ̄フ_レ茶 ̄ヲ。  [上-元]国-王登 ̄リ_レ殿 ̄ニ受 ̄ク_レ賀 ̄ヲ。礼同 ̄シ_二元-旦 ̄ニ_一。 皇-上万-寿聖-誕]王率 ̄ヒテ_二陪-臣 ̄ヲ_一北-向 ̄シ祝 ̄ス。如_二元-旦 ̄ノ礼 ̄ノ_一。  [国-王誕-日]登_レ殿 ̄ニ受_レ賀 ̄ヲ。礼如_二 上-元 ̄ノ_一。各-官升-遷。俱 ̄ニ于 ̄テ_二此 ̄ノ日 ̄ニ_一  計 ̄リ_レ功 ̄ヲ定 ̄ム_レ爵 ̄ヲ。  [弁-岳行-香]国-王登_レ位 ̄ニ受 ̄ル_レ封 ̄ヲ。皆親 ̄ヲ-祭 ̄ル。毎-年正-月五-月九-

現代語訳

日通書を一つ」。権に国中に行い、以て天朝頒賜の官暦を候い、共に一王の正朔に凜遵することを得る。是れ千万億年、王を尊び化に帰するの義なり也。 礼儀 【冬至】【元旦】国王は皮弁して珪を執り、先ず歳徳を拝す。《割書:歳徳の所在の方に随い、之に向かって拝す。》乃ち北向して遥かに皇上万万歳を賀す。三跪九叩の礼畢って、始めて殿に登り百官の賀を受く。礼は明制の如し。班に就いて一揖し、跪いて三拝し、興って一揖し、跪いて又三拝し、興って又一揖す。礼畢る。皆楽を用ゆ。明の夏子陽使録に云う。元旦礼を行った後、各官は常服に易う。王も亦た寛博の錦衣を衣、五色の錦帽を戴く。閣の二層に坐す。衆官は階下に跪き、太平の曲を唱う。卑しき者は拍を按して和歌す。尊き者は觴を捧げて寿を為す。王も亦た等級に之が酒肴を賜う。毎月十五日、久米大夫以下王に朝す。茶酒を賜う。本国の諸臣は、則ち止だ茶を賜う。 【上元】国王は殿に登り賀を受く。礼は元旦に同じ。 【皇上万寿聖誕】王は陪臣を率いて北向し祝す。元旦の礼の如し。 【国王誕日】殿に登り賀を受く。礼は上元の如し。各官の昇遷も、俱に此の日に于いて功を計り爵を定む。 【弁岳行香】国王位に登り封を受く。皆親ら祭る。毎年正月・五月・九月

英語訳

"daily records." This is provisionally practiced throughout the country while awaiting the official calendar bestowed by the Imperial Court, so that together they can respectfully follow the orthodox calendar of the one king. This represents the principle of honoring the king and returning to civilization for thousands of millions of years. Ceremonies 【Winter Solstice】【New Year's Day】The king wears a leather cap and holds a ceremonial jade tablet, first paying respects to the yearly deity. 《marginal note: Following the direction where the yearly deity resides, he faces that direction and pays respects.》Then he faces north and offers distant congratulations for the Emperor's ten thousand times ten thousand years. After completing the ceremony of three kneelings and nine prostrations, he then ascends the hall to receive congratulations from the hundred officials. The ceremony follows Ming regulations. Joining the ranks, one bow, kneel and bow thrice, rise and bow once, kneel and bow thrice again, rise and bow once more. The ceremony concludes. All use music. The Ming envoy record of Xia Ziyang states: After performing the New Year's Day ceremony, each official changes to regular clothing. The king also wears loose, broad brocade robes and a five-colored brocade hat. He sits on the second floor of the pavilion. The assembled officials kneel below the stairs and sing songs of great peace. Those of lower rank keep rhythm and sing harmoniously. Those of higher rank raise cups to offer toasts. The king also bestows wine and food according to their ranks. On the fifteenth day of every month, officials from Kumemura of the rank of Taifu and below pay court to the king. Tea and wine are bestowed. Ministers of the home country receive only tea. 【Lantern Festival】The king ascends the hall to receive congratulations. The ceremony is the same as New Year's Day. 【Emperor's Birthday】The king leads his retainer ministers facing north to offer congratulations. Like the New Year's Day ceremony. 【King's Birthday】He ascends the hall to receive congratulations. The ceremony is like the Lantern Festival. Promotions of various officials are all calculated by merit and ranks determined on this day. 【Incense Offering at Ben-dake】When the king ascends the throne and receives investiture, all personally make sacrifices. Every year in the first month, fifth month, and ninth month