翻刻
【右頁】
水蘿蔔(すゐらふく|もりぐちだいこん)《割書:群-芳-譜》
《振り仮名:微-毒|びどく》あり秋(あき)《振り仮名:下-種|かしゆ》す葉(は)の形(かたち)《振り仮名:莱-菔|らいふく|だいこん 》に異(こと)なることなし
只(たゞ)小(せう)なるのみ根(ね)《振り仮名:細-長|さいちやう》《振り仮名:二-三-尺|にさんじやく》に及(およ)ぶ必(かならず)《振り仮名:妊-婦|じんふ|はらみをんな》食(しよく)すべからず
《振り仮名:積-気|しやくき》ある人(ひと)食(しよく)するを忌(いむ)べし
【左頁】
蘘荷(じやうか|めをが )《割書:本-草綱-目》
めをがのこと云(い)ふに《振り仮名:小-毒|せうどく》あり《振り仮名:陰-湿|いんしつ|かげしめり 》《振り仮名:樹-下|じゆか|きのした 》に宜(よろ)し春(はる)《振り仮名:宿-根|しゆくこん|ふるね 》より苗(なへ)
を生(しやう)ず《振り仮名:生-薑|しやうきやう|しやうが 》に似(に)て大(おほ)なり《振り仮名:初-生|しよせい|はえだし 》をめをがたけと云(い)ふ毒(どく)なし
根(ね)の旁(かたはら)より花(はな)を生(しやう)ず《振り仮名:茎-心|かうしん》に至(いた)るまで葉々(えふ〳〵|ひとひら〳〵)相重(あひかさな)る頂(いたゞき)に花(はな)を開(ひら)
く実(み)を 結(むす)ばず《振り仮名:夏-秋|かしう|なつあき 》の《振り仮名:二-種|にしゆ》あり《振り仮名:多-食|たしよく》すれば《振り仮名:薬-力|やくりき|くすりちから》を
消(け)す
現代語訳
【右頁】
水蘿蔔(スイラフク|モリグチダイコン)《群芳譜》
微毒がある。秋に種を蒔く。葉の形は大根と異なることはない。
ただ小さいだけである。根は細長く二、三尺に及ぶ。必ず妊婦は食べてはならない。
積気のある人は食べることを避けるべきである。
【左頁】
蘘荷(ジョウカ|ミョウガ)《本草綱目》
ミョウガのことを言うが、小毒がある。日陰で湿った樹下に適している。春に宿根から苗
を生じる。生姜に似ているが大きい。初生をミョウガタケと言い、毒はない。
根の傍らから花を生じる。茎心に至るまで葉が一枚一枚相重なり、頂上に花を開
く。実を結ばない。夏秋の二種がある。多く食べれば薬力を
消す。
英語訳
【Right Page】
Water Radish (Suirafuku | Moriguchi Daikon) 《Qunfang Pu》
Has mild toxicity. Seeds are sown in autumn. The leaf shape is no different from regular radish.
It is only smaller. The root is slender and long, extending to two or three shaku. Pregnant women must not eat it.
People with accumulated qi should avoid eating it.
【Left Page】
Japanese Ginger (Jōka | Myōga) 《Bencao Gangmu》
This refers to myōga, which has mild toxicity. It thrives in shaded, moist areas under trees. In spring, shoots
emerge from the perennial roots. It resembles ginger but is larger. The initial shoots are called myōgatake and are non-toxic.
Flowers grow from beside the roots. Leaves overlap one by one up to the stem core, with flowers blooming at the top.
It does not bear fruit. There are summer and autumn varieties. Eating large quantities diminishes
medicinal efficacy.