翻刻
製セリ此銃ハ時ニヨリテ稍勝レタルヿアルヘ
キモノナリ又「佛郎西」國ノ青銅加農ハ「クラップ」氏
ノ鋼礟ニ劣ルニモ非ズ其他「佛郎西」國ニハ近距
離ニ大効ヲ奏スベキ「ミトライリュース」砲ヲ備ヘ
タリ只惜ムラクハ必要ノ者ニ欠典アリ第一鍛
錬ニシテ國事ニ尽力スベキ士官ニ乏ク曽テ正
直善良ノ謀士ナク加之軍勢多クハ皆教ヘザル
者ナレハ其規則乱レ易シ
「佛郎西」國ノ諸官皆詐欺ヲ主トシ公財ヲ私スル
ノ風兵士ニ傳染シ終ニ人民ノ膏血ヲ絞ルニ至
現代語訳
製造した。この銃は時によってはやや優れていることがあるものである。またフランス国の青銅加農砲はクルップ氏の鋼鉄砲に劣るものでもない。その他フランス国には近距離において大きな効果を発揮するべきミトライユーズ砲を備えている。ただ惜しむらくは必要なものに欠陥がある。第一に鍛錬されて国事に尽力するべき士官に乏しく、かつて正直善良な謀士がなく、加えて軍勢の多くは皆教育を受けていない者であるから、その規則は乱れやすい。
フランス国の諸官は皆詐欺を主とし、公財を私物化する風潮が兵士に伝染し、ついに人民の膏血を絞るに至った。
英語訳
...was manufactured. This rifle may at times be somewhat superior. Moreover, France's bronze cannons are not inferior to Krupp's steel artillery. In addition, France is equipped with mitrailleuse cannons that should prove highly effective at close range. However, regrettably, there are deficiencies in essential matters. First, there is a shortage of officers who are well-trained and devoted to national affairs, and there have never been honest and virtuous strategists. Furthermore, since most of the military forces are all uneducated men, their discipline is easily disrupted.
All the officials of France primarily engage in fraud, and the practice of appropriating public funds for private use has spread to the soldiers, finally reaching the point of squeezing the lifeblood from the people.