翻刻
后ヲ経テ皇ノ聽ニ觸レタリ
於是「佛郎西」國帝ハ干戈ヲ用ユベキト見ヱタル
我國祚ヲ永クスルヿヲ知ラズシテ「佛郎西」國ノ
形状ヲ「欧羅巴」州ノ強國ト思ヘリ〇「孛魯士」國ハ
「墺地利」國ト戦フテ大ニ之ニ捷チ元来「欧羅巴」州
内弟四等ノ強國ナレ𪜈此勝利ニヨリ弟一等ノ
強國トナルベキ勢アリテ「佛郎西」國ニ迫ル盖シ
「孛魯士」國ハ其下ニ出ヅベキ國ニ對シテ覬覦ノ
念ヲ絶ツ可キニアラズ如此ナラバ歒國ノ倨傲
ニシテ己ニ抗ス可キ者ハ預メ之ヲ屈セザル可
現代語訳
后を経て皇帝の聞くところとなった。
ここにおいて、フランス国皇帝は武力を用いるべきと見えたが、我が国の運命を永続させることを知らずして、フランス国の形勢をヨーロッパ州の強国と思っていた。○プロイセン国はオーストリア国と戦って大いにこれに勝利し、元来ヨーロッパ州内第四等の強国であったが、この勝利により第一等の強国となるべき勢いがあってフランス国に迫った。思うに、プロイセン国はその下に出るべき国に対して野心の念を絶つべきではない。このようであれば、隣国の驕り高ぶりにして、自分に抗すべき者は予めこれを屈服させなければならない
英語訳
and reached the Emperor's ears through the Empress.
Thus, the French Emperor appeared ready to resort to military force, but without understanding how to perpetuate his nation's destiny, he regarded France's situation as that of a European great power. ○Prussia fought against Austria and achieved a great victory over it. Originally the fourth-ranking power within Europe, this victory gave it the momentum to become a first-rank power, pressing upon France. It seems that Prussia would not abandon its ambitious designs against countries that should submit to it. If this were the case, given the neighboring country's arrogance, those who might resist it must be subdued in advance.