Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (4) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (4) - ページ 43

ページ: 43

翻刻

リ総計三十万九千人ニシテ大礟隊及ビ豫僃ノ 騎兵隊ヲ加フレバ殆ンド三十五万人ニ至ル〇 如此大軍全ク僃ハレリト云ハ疑ナキヲ得ズ然 レ𪜈殆ド如此ナラン〇未ダ事急ナラザルニ早 ク義勇兵及ビ「ガルド、モヒール」隊ヲ募集セリ去 レ𪜈「巴里」府及ヒ他ノ大都會ノ城砦ヲ防守スル ニ方リ僅三十餘万ノ歒兵ヲ支ユルヿ能ハザリ シトナン〇戦争ノ起ルヤ早ク己ニ「フランク、チ レウルス」黨《割書:劔術銃方ニ長ジタル|野武士ト云ガ如キ者》アリテ蜂起セ リ此黨タルヤ元來一和セザルヲ以テ「佛郎西」國

現代語訳

総計三十万九千人であり、大砲隊および予備の騎兵隊を加えれば、ほとんど三十五万人に達する。このような大軍が完全に準備されたというのは疑わしいが、ほぼそのような状況であったろう。まだ事態が急迫していない時期に、早くも義勇兵および「ガルド・モビール」隊を募集した。しかし「パリ」市およびその他の大都市の要塞を防守するにあたり、わずか三十数万の正規兵では支えることができなかったという。戦争が始まると、早くもすでに「フラン・ティレウル」党(剣術や射撃に長けた野武士のような者たち)が蜂起した。この党は元来統一されていないため、「フランス」国

英語訳

The total was 309,000 men, and if artillery corps and reserve cavalry were added, it would reach almost 350,000 men. It is doubtful that such a large army was completely prepared, but it was probably close to such a situation. Even before the situation became urgent, volunteer soldiers and "Garde Mobile" units were already being recruited. However, when defending the fortresses of "Paris" and other major cities, it is said that a mere 300,000-plus regular troops could not support them. When the war began, the "Francs-tireurs" party (sword and marksmanship experts resembling irregular warriors) had already risen up. Since this party was inherently disunited, the French nation