← 前のページ
ページ 58 / 104
次のページ →
翻刻
門ヲ僃フルノミナリ〇其内「ロチヤンボー」ト名
ツクル舩アリ是レハ元来我政府ノ為メニ「紐育」
ニ於テ製造セシ「ドンテルベルグ」ト呼ビタル未
ダ試験ヲ経ザル舩ニシテ去ヌル一千八百六十
七年ニ「佛郎西」國帝ヘ賣與セン者ナリ他ノ一艘
ハ「タルレオー」ト號シテ堅鋭ナル突尖《割書:歒舩ヲ|衝キ崩》
《割書:ス|具》ヲ僃フル鯨背舩《割書:圓キ屋根|アルモノ》ナリ〇其餘二十七
艘ハ本國ノ河邉海濱防護ノ為メニ設ケタル浮
砲臺ニシテ襲撃ノ用ニ供スル者ニ非ズ〇此内
十二艘ハ隊ヲ結バズ河邉戦争アルニ方ツテ河
現代語訳
門を備えるのみであった。その中に「ロシャンボー」と名付けられた船がある。これはもともと我が政府(アメリカ合衆国政府)のために「ニューヨーク」において製造された「ドンデルベルグ」と呼ばれた、いまだ試験を経ていない船であって、去る1867年にフランス国皇帝へ売り渡そうとしたものである。他の1艘は「タリュール」と号して、堅固で鋭い衝角(敵船を衝き崩す具)を備えた亀甲型船(円き屋根あるもの)である。その余の27艘は本国の川辺・海浜防護のために設けた浮砲台であって、攻撃の用に供するものではない。この内12艘は艦隊を組まず、川辺での戦争が生じた際には川――
英語訳
— were equipped with only one or two cannons. Among them was a ship named "Rochambeau." This was originally a vessel called "Dunderberg," built in New York for our government (the United States government), which had not yet undergone trials, and which was intended to be sold to the Emperor of France in 1867. Another vessel, called "Taureau," was a turtle-back ship (one with a rounded roof) equipped with a sturdy and sharp ram (a device for ramming and destroying enemy vessels). The remaining 27 vessels were floating batteries established for the protection of the rivers and coastlines of the home country, and were not intended for offensive use. Of these, 12 did not form a squadron, and when warfare arose along the rivers, they were deployed on the river —