← 前のページ
ページ 66 / 104
次のページ →
翻刻
丸達スルヿ一千五百「メトレス」ニシテ即チ臺場
ヨリ一里ニ及バザル「モセレ」ニ堕タリ
「佛郎西」國ノ加農砲多クハ青銅ニシテ口込ナ
rリ又帝自身ノ模式ニ随フテ製スルアリ名ケテ
「「ナポレオンス」ト云フ〇此等ノ砲皆弾道ノ遠近
照準ノ精密ナルト運轉ノ容易ナルトハ遠ク「孛
魯士」國ノ大砲ニ劣リ又其靭強モ優レリトセズ
〇然レ𪜈「佛郎西」國ハ一千八百七十年ノ戦争ニ
於テ一箇ノ武器ヲ改造セリ是レ後日戦争アル
ニ方テ大功ヲ奏スベキ見込アル者ナリ〇是ヲ
現代語訳
弾丸の到達距離はわずか一千五百メートル(すなわち砲台から一里にも満たない距離)であり、「モーゼル」川に落下した。
フランス国の加農砲は多くは青銅製で、前装式(砲口から装填する方式)のものであった。また、皇帝自身の設計に従って製造されたものもあり、「ナポレオン砲」と名付けられた。○これらの大砲はいずれも、弾道の遠近・照準の精密さ・操作の容易さの点において、プロイセン国の大砲に遠く及ばず、また砲体の堅牢さについても優れているとは言えない。○しかしながら、フランス国は一八七〇年の戦争において一種の武器を改良した。これは後日、戦争が起きた際に大きな功績をあげることが期待されるものである。○これを……
英語訳
...the shells only reached a distance of 1,500 meters—not even one ri from the emplacement—and fell into the Moselle River.
The majority of France's cannons were made of bronze and were muzzle-loading. There were also those manufactured according to the Emperor's own design, which were called "Napoleons." ○ These cannons were all far inferior to Prussia's artillery in terms of the range of their trajectories, precision of aim, and ease of operation; nor could their durability be considered superior. ○ Nevertheless, France, in the war of 1870, remodeled a certain weapon. This was one that was expected to achieve great merit should a war arise in the future. ○ This [weapon]...
[Text continues on next page]