Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (4) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (4) - ページ 86

ページ: 86

翻刻

多ノ弊害ヲ生ズ又接處ヲ縝蜜ニシテ害ヲ防グ 為メニ設ケタル圓筒末端ノ「護謨」節鑚針ヲ壓シ 終ニ殻ヲ為シ機ノ滑轉スルニ従ヒ其中閒ニ穿 入シテ機ノ回転ヲ渋滞セシムルニ至ル〇「佛郎 西」國點發ノ法ハ甚ダ速カナリ故ニ一戦争アル 毎ニ出兵ノ役ヲ勤ムルノ後其兵士必ズ此銃ノ 危険堪ユベカラザル旨ヲ訴フ且ツ風砂石ヲ膅 中ニ吹キイレ或ハ接戦中地上ニ擲チ或ハ掃浄 ノ時膅中ヲ摩軋セシニヨリ施錠滅シテ用ヲ為 サズト言フニ至レリ是レ實ニ此事アルニ非ズ只

現代語訳

多くの弊害を生じる。また、接合部を厳密にして害を防ぐために設けた円筒末端のゴム製節が、撃針を圧迫し、ついには殻(カス)となり、機構が滑らかに回転するにつれてその隙間に入り込み、機構の回転を渋滞させるに至る。 フランス国の撃発の方法は甚だ迅速である。それゆえ、戦争があるたびに出兵の任を務めた後、その兵士たちは必ずこの銃の危険に堪えられない旨を訴える。かつ、風砂や石が銃身内に吹き込まれ、あるいは接戦中に地上に投げ落とし、あるいは清掃の際に銃身内を摩擦させたことによって、施錠機構が損耗して役に立たなくなると言うに至った。これは実際にそのような事があったわけではなく、ただ…

英語訳

…producing many defects. Furthermore, the rubber seal at the end of the cylinder, which was fitted to make the joint airtight and prevent damage, presses against the firing pin and eventually becomes worn debris. As the mechanism rotates smoothly, this debris infiltrates the gaps and ultimately causes the mechanism's rotation to become sluggish. The French method of firing is extremely rapid. Therefore, after serving in every campaign, the soldiers invariably complained that this rifle was unbearably dangerous. They went so far as to claim that sand and grit blown into the barrel, or the rifle being thrown to the ground during close combat, or friction inside the barrel during cleaning, had worn down and damaged the breech mechanism, rendering it useless. However, this was not actually the case — it was merely…