翻刻
いくひたけ
看過に載
る図菌史
に水傍爛
木の上に生
ゑのきたけ
に似て質痩
面茎皆淡
赭色襽白
く微し□#1を
帯良毒木
之性に随これ
をくろふに
択はさるへか
らすといへり
いくひたけの一種
菌史に載る図
きぬかさたけ 仙人帽 《割書:釈名|註》
武州(ふしう)八王子(はちわうし)山中に生(せう)する物
現代語訳
幾日茸
『看過』に掲載されている
図。『菌史』によると
水辺の腐った
木の上に生える。
榎茸に
似ているが質は痩せており、
表面も茎も皆淡い
赭色で襞は白く、
わずかに[不明]を
帯びている。毒木の
性質に従って、これを
食べる際には
選択を怠ってはならない
と言われている。
幾日茸の一種
『菌史』に掲載されている図
絹笠茸 仙人帽 《別名の注釈》
武州八王子の山中に生える物
英語訳
Ikuhi-take (Several-days mushroom)
Illustration recorded in the "Kanka."
According to the "Kinshi,"
it grows on rotting
wood near water.
It resembles
the enoki mushroom but has a thin texture,
with both the surface and stem being pale
reddish-brown color, and white gills
slightly tinged with [unclear character].
Following the nature of poisonous trees,
when consuming this,
one must not
neglect careful selection,
it is said.
One variety of Ikuhi-take
Illustration recorded in the "Kinshi"
Kinukasa-take (Silk-cap mushroom) Sennin-bō (Hermit's hat) 《Alternative name notation》
Something that grows in the mountains of Hachiōji in Musashi Province