← 前のページ
ページ 14 / 212
次のページ →
翻刻
寫《送り仮名:𬼀》金-剛-王大-勝金-㓻等一-百一-十八-
尊 ̄ヲ再 ̄ヒ上 ̄ス_レ梓 ̄ニ恐 ̄ル《返り点:三》人 ̄ノ不《送り仮名:ンヿヲ》_一レ識 ̄ラ_二其由 ̄ニ#1_一為 ̄ニ_レ之 ̄カ記 ̄ス
天明癸夘秋八月
畫工 土佐将曹紀秀信謹識
【印】#2【印】#3
現代語訳
金剛王大勝金剛など百十八尊を写し、再び梓に上す。恐れるらくは、人がその由来を識らないことを。これがために記す。
天明癸卯秋八月
画工 土佐将曹紀秀信謹んで識す
【印】【印】
英語訳
I have copied the 118 deities including Kongōō Daishō Kongō and others, and present them again to the printing blocks. Fearing that people might not know their origins, I record this for their sake.
Autumn of the 8th month, Tenmei Mizunoto-u (1783)
Artist: Tosa Shōsō Ki Hidenobu respectfully records
[Seal] [Seal]