Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: 春画資料

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 211 B (1) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 211 B (1) - ページ 20

ページ: 20

翻刻

【標題】/酒玉茎如来八寸胴返し(さけまらにょらいはっすんどうがへシ)の/尊像(そんぞう) 【下段細字】「ちょっと一はんしんかはしんぼりで あらばちならはいたみ いりだといふところだが をうどしまのΔ▲ ぢさけときてゐるから ぷんとはなへもつているけれど おいらのへのこいつほんぎて ほかのこのどのならしらねといふところが 【一行不読】 【本文】/勿開(もつかい)なくも是に おやかし/奉(たてまつ)る酒まら /如来八寸胴返(によらいはつすんとうがへ)シの尊像は /章魚(たこ)やくし/如来湯玉門薩(にょらいゆぼゝさつ) と對ぶつにして開ない出 生の霊体なり/御(み)すぼけ/春三度六(しゅんさんとろく)のおん とき/宇頂(うてう)てん 竺/(じく)こく/冷酒(れいしゅ)せん において/玉門宴(つびえん)を ひらき/三千世(さんぜんせ) /開(かい)の情すほけたちを 集め/交合(かうがう)してまうさく /我々(わが)の無量の棒味は早 二年むけん真実の後に ありと さすれば此酒まら如来は 四十二歳のおん時までは/皮(かは)か ふりにましますものなり/御淫(ごいん) /腎(じん)の/輩(ともがら)は深う入て/美快(びくわい)をとげ尊体の お/垢(あか)ふきます/紙料(かみれう)をぬら〳〵とき〳〵と上(あげ)られませう 【下段細字】「おしやるさまのいひぐさぢやア ないがてんにもちにもたつたいつぽんの おちんこだとおもつているのだけれど おまへはほんのあまちやだから きがもめるでありますヨ

現代語訳

【標題】酒玉茎如来八寸胴返しの尊像 【下段細字】「ちょっと一杯飲んでから体を交わすのは我慢がいるもので、あらあ、血が逆流して痛みが入るだという所だが、おお、土島の(文字不明)で酒が来ているから、ぷんと鼻へも上っているけれど、俺の下のこの奴は本気で、他の子のものなら知らないと言う所が(一行読めず)」 【本文】 恐れ多くもここにお祀り申し上げる酒まら如来八寸胴返しの尊像は、章魚薬師如来湯女陰門菩薩と対をなすもので、開かない生まれの霊体である。御すぼけ春三度六の御時、宇宙天竺国冷酒船において、玉門宴を開き、三千世界の情け薄い者たちを集めて、交合してこう言った。「我々の無量の棒の味は、早二年剥けた真実の後にある」と。そうすれば、この酒まら如来は四十二歳の御時まではご包皮がかぶったままでいらっしゃるものである。御淫の腎の輩は深く入って美快を遂げ、尊体の垢を拭き取る紙料をぬらぬらと時々と上げられよう。 【下段細字】「おっしゃる様な言い草じゃないが、天にも地にもたった一本の男根だと思っているのだけれど、お前は本当の素人だから、気も滅入るのであるよ」

英語訳

【Title】The Sacred Image of Sake-Phallus Tathagata with Eight-Inch Torso Reversal 【Small text at bottom】"Having a drink before intimacy requires patience, and oh, when blood flows backward it causes pain, but since sake is coming from that island (characters unclear), it's rising to my nose with a strong smell, but this thing below me is serious, though I wouldn't know about other people's... (one line unreadable)" 【Main text】 Reverently enshrined here is the sacred image of Sake-Phallus Tathagata with Eight-Inch Torso Reversal, which forms a pair with Octopus Medicine Buddha and Hot-Water Vulva Bodhisattva, and is the spiritual body of one born unopened. During the honored time of Spring Three Times Six, at the Cold Sake Ship in the Heavenly Tianzhu Country, a Vulva Banquet was held, gathering the callous-hearted from the three thousand worlds for sexual union, and it was proclaimed: "The immeasurable pleasure of our staff lies in the truth that comes after two years of being uncircumcised." Thus, this Sake-Phallus Tathagata remained with foreskin covering until the age of forty-two. Those of the lecherous kidney enter deeply to achieve beautiful pleasure, and should offer up the paper for wiping the sacred grime, wet and slippery, from time to time. 【Small text at bottom】"It's not like what you're saying, but I think there's only one penis in all of heaven and earth, but since you're a real amateur, it's disheartening."