翻刻
母同上
一 宝永五子年十月八石弐人扶持
被下置居物役人ニ被 召出候事
一 同月年別#1ニ被 仰付格式北村
又右衛門次被 仰付支配之儀ハ追而
御吟味之上可被 仰付旨被
仰聞候事
一 享保六丑年六月出奔仕候事
女 長谷川又六某妻
母同上
十蔵某
実戸田辰右衛門某二男
一 享保十巳年三月六石弐人扶持
被下置茶部屋子共ニ被 召出月
現代語訳
母同上
一 宝永五子年十月八石二人扶持を
下し置かれ居物役人に召し出され候事
一 同月年別に仰せ付けられ格式北村
又右衛門次に仰せ付けられ支配の儀は追って
御吟味の上仰せ付けらるべき旨
仰せ聞かされ候事
一 享保六丑年六月出奔仕り候事
女 長谷川又六某の妻
母同上
十蔵某
実は戸田辰右衛門某の二男
一 享保十巳年三月六石二人扶持を
下し置かれ茶部屋子共に召し出され月
英語訳
Mother: same as above
• Hōei 5, year of the rat (1708), tenth month: granted eight koku and stipend for two retainers,
appointed to居物役人 (ibutsu yakunin - residential goods official).
• Same month: appointed to annual duties, with status next to Kitamura
Mataemon, regarding supervision matters, to be
appointed after further investigation,
so ordered.
• Kyōhō 6, year of the ox (1721), sixth month: absconded.
Daughter wife of Hasegawa Mataroku [name unknown]
Mother: same as above
Jūzō [name unknown]
Actually the second son of Toda Tatsuzaemon [name unknown]
• Kyōhō 10, year of the snake (1725), third month: granted six koku and stipend for two retainers,
appointed to tea house attendants, month [entry incomplete]