「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之49 は之部17 - 翻刻

諸士系譜 巻之49 は之部17 - ページ 42

ページ: 42

翻刻

  御分規仕居等被 仰付候ニ付而ハ追々   吟味も可有之義ニ候間来春迄詰越   勤番相勤候様被 仰付候事 一 同年九月陣中精出相勤候ニ付   為御褒美銀子弐枚被下置候事 一 同十酉年三月当四月迄之勤番ニ   候処兼而御内証方懸りニ在之此度   御目見被 仰上候御振合ニ相成候ヘハ   品々御入方吟味も可在之其外掛り   御用も在之候ニ付当秋迄詰越勤番   被 仰付候事 一 同年三月陣中精出相勤候ニ付   為御褒美銀子弐枚被下置候事 一 同年四月 御目見御用取調任   役被 仰付候事 一 同年八月臨時ニ為勤番罷登居候処   宗川直治爰元参着《見せ消ち:頃|次》第罷下候   様被 仰付同九月罷下候事 一 同月去夏中不時ニ勤番被   仰付被差登追々詰越被 仰付候処    

現代語訳

御分規仕居等を仰せ付けられたことにつき、追々吟味もあるべき義につき、来春まで詰越勤番を相勤めるよう仰せ付けられた件 一 同年九月、陣中で精出して相勤めたことにつき、御褒美として銀子弐枚を下し置かれた件 一 同十年酉年(1813年)三月、当四月までの勤番のところ、兼ねて御内証方懸りにあり、この度御目見を仰せ上げられる御振合になれば、品々御入方吟味もあるべく、その外懸り御用もあることにつき、当秋まで詰越勤番を仰せ付けられた件 一 同年三月、陣中で精出して相勤めたことにつき、御褒美として銀子弐枚を下し置かれた件 一 同年四月、御目見御用取調任役を仰せ付けられた件 一 同年八月、臨時に勤番として罷り登っていたところ、宗川直治がこちらへ参着次第罷り下るよう仰せ付けられ、同九月に罷り下った件 一 同月、去夏中不時に勤番を仰せ付けられて差し登らされ、追々詰越を仰せ付けられたところ

英語訳

regarding the appointment to administrative regulations and resident duties, as there would be ongoing investigations, he was ordered to continue extended guard duty until the following spring - Same year, 9th month: For diligent service in military camp, awarded two silver pieces as a reward - Same 10th year, Year of the Rooster (1813), 3rd month: Though assigned to guard duty until the 4th month, as he was already assigned to private affairs duties and would be granted an audience, which would require various financial investigations and other related duties, he was ordered to continue extended guard duty until this autumn - Same year, 3rd month: For diligent service in military camp, awarded two silver pieces as a reward - Same year, 4th month: Appointed to the position of investigating official for audience affairs - Same year, 8th month: While serving temporary guard duty, he was ordered to return home upon the arrival of Munekawa Naoji, and returned in the same 9th month - Same month: Having been ordered to unexpected guard duty during the previous summer and sent up, then ordered to extended duty