← 前のページ
ページ 206 / 222
次のページ →
翻刻
【右上段】
淸淨_一。《割書:有_二別|義_一。》
玄贊云。此無_二境量_一。何故不_二同鼻根_一。能知《返り点:二》三千_一。旣不_レ能_レ
知。云何功德成_二千二百_一。舌根應_二亦得_一_レ甞《返り点:二》三千界味_一。但以_二
頌文_一說_二舌具用_一。聲遍_二大千_一。故不_レ說_レ甞_レ味。舌離_レ質而可_レ
有。味難_レ質而便無故。不_レ說_レ得《返り点:二》三千界味_一。經中亦說_下佛
有_二鼻舌通_一過_中於眼耳_上。《割書:云云。|》
鏡水抄云。疏言_二舌根應亦得等_一。疏中有《返り点:二》三意_一。一云。亦得_レ
許_レ甞《返り点:二》三界味_一。#2也。由_二此舌根_一。正以_二說法_一爲_二功德_一。不_三以_レ
甞_レ味爲_二功用_一。長行及頌。含說_二々法功能_一。恐_二文煩多_一。略
却_二甞味功德_一不_レ說也。言_二香離質而等_一者。第二意。色香離_レ
質而有。味質_レ質則無。旣離_二質味_一故。不_レ說_レ甞《返り点:二》三千界味_一
也。言_二經中亦說等_一者。第三意。佛則有。餘人則無也《割書:云云。|》
問。 大乘意。以_二鼻舌身_一可_レ立_レ通乎。
攝釋。 五根章。 水抄等可_レ見_レ之。
問。付《返り点:二》六根淸淨功德_一。舌根可_レ知_二味塵好惡等_一乎。若不_レ
取者。經 ̄ニ若醜若美若不美《割書:乃至|》皆變成《返り点:二》上味_一。如《返り点:二》天甘露_一
【右下段】
無_二不_レ美者_一《割書:云云。|》故知。故舌根淨者。但知_二好味_一也。若依_レ
《割書:■#1依一|本作由》之爾者。鼻根身根等。旣取_二好惡_一。此何不_レ爾。
私云。若自受用時。皆變成《返り点:二》上味 ̄ト_一。若欲辨_二-知其一々味_一
者。如_レ實可_レ知_二好惡_一。甞_レ味知_二藥毒_一。與_レ他令_レ有_二服不服_一
也。持經人。豈無_二其德_一哉。
興疏云。有說。佛咽喉中。有_二甘露泉_一。和《返り点:二》一切食_一。皆成_二甘
露_一。持經之人分有故。上皆成_レ味。此恐未_レ盡。餓鬼咽喉。
應_レ有_二不淨泉_一故。今如_三彼餓鬼好_レ食至_レ舌變成_二不淨_一。持
經之人。反_レ此可_レ知。不_レ應_三難言_二舌根別々味皆成_一_レ甘。耳
聞_二諸聲_一。聲必成_レ好者。諸根德用。未_二必同_一故。○此亦不_レ
然。香觸二塵。亦有_二資益_一。皆須_レ變故。今諸根德類。勝用差
別故。不_レ可_二齊難_一。不_レ爾。如來亦應_レ有_レ變_二-成妙香_一。輒觸相
故。彼旣無_レ咎。此有_二何失_一《割書:云云。|》
問。經說_二 ̄トシテ舌根淸淨相_一。梵天王魔王自在大自在《割書:云云。|》大
師如何釋_レ之乎。 進云。此明_二賢聖護_一。 付_レ之經說_二外護 ̄ト
賢聖護 ̄トヲ_一異也。梵王魔王等一頌。明_二外護_一。諸佛及弟子
【左上段】
等一頌。說_二賢聖護_一也。何摠以《返り点:二》二頌_一判_二賢聖護_一乎。依_レ之
興法師。如_レ此釋_レ之耶。
水抄會云。梵天王等。亦不_レ妨_二賢聖化作_一。化_二-作魔王_一者。多
是不可思議解脫《割書:■#1解脫二字|一本作外現》菩薩作《割書:■#1作一|本作化》也。亦名_二賢
聖_一《割書:云云。|》
問。經彌樓山摩訶彌樓山《割書:云云。|》說_二何山_一乎。 答。無_二指釋_一。
說_二須彌山_一歟。 付_レ之。須彌山 ̄ハ其量八萬由旬也。大小二
宗。《割書:■#1宗一|本作乘》皆同_レ之。何云_レ有_二大小不同_一耶。
寶塔品抄_レ之
《割書:■#1一本齊_二次上論議_一爲_二抄第十九卷之終_一》
以寫本一交了
料紙圓禪房權大僧都沙汰之
春日社新造屋開示抄二十八帖之内第二十二
永祿三年《割書:庚申|》正月十日 執筆 淸 胤
[朱書云]
寛政七《割書:乙卯|》年二月十六日以寫本一交畢
【左下段】
玉 手 國 枝
[一本奥書云]
應安元年《割書:戊申|》七月廿六日書之畢
永德三年《割書:癸亥|》三月五日儲之自當院家福城院外不
可取出他所者也
現代語訳
【右上段】
清浄である」とある。《割書:別義がある》
玄贊に「これは境量がない。なぜ鼻根と同じように、三千を知ることができないのか。既に知ることができないなら、どうして功徳が千二百となるのか。舌根もまた三千界の味を嘗ぐことができるべきである。ただ頌の文で舌の具用を説き、声が大千に遍するというのは、故に味を嘗ぐことを説かない。舌は質を離れてあることができるが、味は質を離れて便ち無いからである。故に三千界の味を得ることを説かない。経の中でも仏には鼻舌の神通があって眼耳を過ぎると説く」とある。
鏡水抄に「疏に『舌根もまた得るべき等』とあり、疏の中に三意がある。一つには、三界の味を嘗ぐことを許すことも得られる。これによってこの舌根は、正しく説法を功徳とし、味を嘗ぐことを功用とはしない。長行及び頌は、説法の功能を含んで説く。文が煩多になることを恐れ、嘗味の功徳を略して説かない。『香は質を離れて等』とは、第二意である。色香は質を離れてある。味は質を離れれば則ち無い。既に質を離れた味であるから、三千界の味を嘗ぐことを説かない。『経の中でもまた説く等』とは、第三意である。仏には則ちあるが、余人には則ち無い」とある。
問:大乗の意では、鼻・舌・身をもって神通を立てることができるか。
摂釈、五根章、水抄等を見るべきである。
問:六根清浄功徳について、舌根は味塵の好悪等を知ることができるか。もし取らないなら、経に「醜いものも美しいものも美しくないものも、皆上味に変成し、天の甘露のごとく
【右下段】
美しくないものは無い」とあるからである。故に知られる、舌根浄の者は、ただ好味のみを知るということが。もしこれに依るなら、鼻根・身根等は、既に好悪を取る。これはなぜそうでないのか。
私に云う:もし自受用の時は、皆上味に変成する。もしその一々の味を弁知しようと欲するなら、実の如く好悪を知ることができる。味を嘗いで薬毒を知り、他に与えて服用・不服用をもたらす。持経の人に、どうしてその徳が無いであろうか。
興疏に「ある説に、仏の咽喉の中には甘露の泉があり、一切の食と和して、皆甘露となる。持経の人は分け有するから、上皆味となる。これは恐らく尽くしていない。餓鬼の咽喉には、不浄の泉があるべきだからである。今、彼の餓鬼が好食を舌に至らせると不浄に変成するように、持経の人は、これと反対であることを知ることができる。舌根の別々の味が皆甘となるなら、耳が諸声を聞いて、声が必ず好となる者と難ずべきではない。諸根の徳用は、必ずしも同じではないからである。これもまた然らず。香・触の二塵もまた資益があり、皆変ずる必要があるからである。今、諸根の徳類は、勝用に差別があるから、斉しく難ずべきではない。そうでなければ、如来もまた妙香に変成することがあるべきである。しばしば触れ合う相だからである。彼には既に咎が無い。これに何の失があるか」とある。
問:経に舌根清浄の相を説いて「梵天王・魔王・自在・大自在」とある。大師はこれをどのように釈するか。進んで云う:これは賢聖護を明かす。これについて、経は外護と賢聖護とを異にして説く。梵王・魔王等の一頌は、外護を明かす。諸仏及び弟子
【左上段】
等の一頌は、賢聖護を説く。なぜ総じて二頌をもって賢聖護と判ずるのか。これに依って興法師は、このように釈するか。
水抄の会釈に「梵天王等もまた賢聖の化作を妨げない。魔王に化作する者は、多くは不可思議解脱の菩薩の作である。また賢聖と名づける」とある。
問:経の「弥楼山・摩訶弥楼山」は何の山を説くか。答:指釈が無い。須弥山を説くのか。これについて、須弥山はその量八万由旬である。大小二宗は、皆これに同じい。なぜ大小不同があると云うのか。
宝塔品にこれを抄す
《割書:一本、次上の論議と斉しくして抄第十九巻の終りとする》
写本一校了
料紙円禅房権大僧都沙汰之
春日社新造屋開示抄二十八帖之内第二十二
永禄三年《割書:庚申》正月十日 執筆 清 胤
[朱書云]
寛政七《割書:乙卯》年二月十六日写本一校畢
【左下段】
玉 手 國 枝
[一本奥書云]
応安元年《割書:戊申》七月廿六日書之畢
永徳三年《割書:癸亥》三月五日儲之自当院家福城院外不
可取出他所者也
英語訳
[Right Upper Section]
pure." [Marginalia: There is another interpretation]
The Xuanzan states: "This has no realm-measure. Why can't it be the same as the nose faculty in knowing the three thousand? Since it cannot know, how do the merits become 1200? The tongue faculty should also be able to taste the flavors of the three-thousand-fold world. But using the verse text to explain the tongue's complete function, sound pervades the great thousand, therefore it doesn't speak of tasting flavors. The tongue can exist separated from substance, but taste immediately disappears when separated from substance. Therefore it doesn't speak of obtaining the tastes of the three-thousand-fold world. The sutra also states that the Buddha has nose and tongue supernatural powers surpassing eye and ear."
The Kyōsui-shō states: "The commentary says 'the tongue faculty should also obtain, etc.' The commentary has three meanings. First, it can also be permitted to taste the flavors of the three realms. Through this tongue faculty, properly taking Dharma teaching as merit, not taking taste-tasting as function. The prose and verses inclusively explain the capacity for Dharma teaching. Fearing the text would become verbose, the merits of tasting flavors are abbreviated and not explained. Saying 'fragrances separate from substance, etc.' is the second meaning. Form and fragrance exist separated from substance. Taste disappears when separated from substance. Since it is taste separated from substance, it doesn't speak of tasting three-thousand-fold world flavors. Saying 'the sutra also explains, etc.' is the third meaning. The Buddha has it, but others don't."
Question: In Mahāyāna understanding, can nose, tongue, and body faculties establish supernatural powers?
See the Sheshaku, Five Faculties Chapter, Sui-shō, etc.
Question: Regarding six pure faculty merits, can the tongue faculty know good and bad taste particles? If it doesn't take them, the sutra states "whether ugly, beautiful, or not beautiful, all transform into supreme taste, like heavenly ambrosia
[Right Lower Section]
with nothing unbeautiful." Therefore it is known that those with pure tongue faculties only know good tastes. If following this, since nose and body faculties already take good and bad, why is this not the same?
I say: When personally consuming, all transform into supreme taste. When wanting to distinguish and know each individual taste, one can know good and bad as they really are. Tasting flavors to know medicine and poison, giving to others to cause taking or not taking. How could sutra-holders lack such virtue?
The Kōso commentary states: "Some say in the Buddha's throat there is an ambrosia spring that harmonizes with all food, all becoming ambrosia. Sutra-holders partially possess this, so the superior all become tasty. This probably doesn't exhaust it. Hungry ghosts' throats should have impure springs. Now, just as when hungry ghosts bring good food to the tongue it transforms into impurity, sutra-holders are the reverse of this, as can be known. One shouldn't argue that if the tongue faculty's various tastes all become sweet, then the ear hearing various sounds must make sounds good. The virtue-functions of faculties are not necessarily the same. This is also not so. The two particles of fragrance and touch also have benefits and all must be transformed. Now the merit-types of faculties have differences in superior functions, so they cannot be equally challenged. Otherwise, the Tathāgata should also transform into wonderful fragrances, due to frequently contacting characteristics. Since that has no fault, what error is there in this?"
Question: The sutra explains the characteristics of tongue faculty purity as "Brahmā King, Māra King, Īśvara, Maheśvara." How does the Great Master explain this? Proceeding to say: This clarifies sage protection. Regarding this, the sutra explains external protection and sage protection as different. The verse on Brahmā King, Māra King, etc. clarifies external protection. The verse on Buddhas and disciples
[Left Upper Section]
etc. explains sage protection. Why judge both verses together as sage protection? Does Master Kō explain it this way based on this?
The Sui-shō's reconciliation states: "Brahmā Kings, etc. also don't obstruct sages' transformational creations. Those who transform into Māra Kings are mostly inconceivable liberation bodhisattvas' creations. They are also called sages."
Question: What mountains do the sutra's "Meru Mountain, Mahāmeru Mountain" explain? Answer: There are no pointing explanations. Does it explain Mount Sumeru? Regarding this, Mount Sumeru's measurement is 80,000 yojanas. Both Great and Small schools agree on this. Why speak of having large and small differences?
Excerpt this in the Jewel Stupa chapter
[Marginalia: One text makes the above discussion equal and ends the 19th fascicle of the commentary here]
One collation of manuscript completed
Paper ordered by Enzenji-bō Gon-Daisōzu
Spring Shrine new construction, Kaisei-shō 28 fascicles, number 22
Eiroku 3rd year [Kanoe-saru] 1st month 10th day Scribe: Sei-in
[Red ink note]
Kansei 7th [Kinototo-u] year 2nd month 16th day, one collation of manuscript completed
[Left Lower Section]
Tamate Kunieda
[One text colophon states]
Ōan 1st year [Tsuchinoe-saru] 7th month 26th day, completed writing
Eitoku 3rd year [Mizunoto-i] 3rd month 5th day, stored from our temple Fukujō-in, not to
be taken out to other places