翻刻
【右丁】
被下置候事
一 同六《割書:巳》年八月蝦夷地御固御用
致勤労《割書:候ニ付|》御時服壱被下置且道中
小荷駄差配精出相勤候段被
仰出候事
一 同九《割書:申》年九月家督御知行百石
無御相違被下置候事
一 同年十二月三ノ丸教場幷本郷
原合隊稽古之儀当春被相改
手始ニ候処列伍足並相揃候段
【左丁】
致出精候儀と被 思召之旨被
仰出候事
一 同十一《割書:戌》年十二月三ノ丸教場稽古
之義列伍足幷#1等無滞年々宜
相揃致出精候ニ付御酒被下置候事
一 同十四《割書:丑》年十月操練出精宜
相《見せ消ち:勤|励》候ニ付為御褒美新身之鎗
一穂被下置候事
一 文政五《割書:午》年閏正月 御城御番
拾ヶ年無懈怠相勤候段被
現代語訳
【右丁】
下し置かれた事
一 同六年(巳)年八月 蝦夷地御固めの御用で勤労したため、御時服一着を下し置かれ、且つ道中小荷駄差配を精出して相勤めた段を仰せ出された事
一 同九年(申)年九月 家督御知行百石を御相違なく下し置かれた事
一 同年十二月 三ノ丸教場並びに本郷原合隊稽古の儀、当春改められ手始めであったところ、列伍足並みが相揃った段
【左丁】
精出した儀であると思し召される旨を仰せ出された事
一 同十一年(戌)年十二月 三ノ丸教場稽古の義、列伍足並み等が滞りなく年々良く相揃い精出したため、御酒を下し置かれた事
一 同十四年(丑)年十月 操練に精出し良く励んだため、御褒美として新身之鎗一穂を下し置かれた事
一 文政五年(午)年閏正月 御城御番を十ヶ年懈怠なく相勤めた段を
英語訳
【Right page】
...was bestowed
One: Same 6th year (Year of the Snake), 8th month - For his service in official duties defending Ezo territory, he was given one ceremonial robe, and it was proclaimed that he diligently served as baggage train supervisor during the journey
One: Same 9th year (Year of the Monkey), 9th month - He was granted family succession with a fief of 100 koku without change
One: Same year, 12th month - Regarding military training at Sannomaru training ground and joint unit exercises at Hongō plain, which were reformed and begun this spring, his formation and marching were well-coordinated
【Left page】
...it was proclaimed that this was considered diligent effort
One: Same 11th year (Year of the Dog), 12th month - Regarding training at Sannomaru training ground, his formations and marching were consistently well-coordinated year after year without delay, and he worked diligently, so he was given sake
One: Same 14th year (Year of the Ox), 10th month - For his diligent effort and good performance in military drills, he was given one new spear as a reward
One: Bunsei 5th year (Year of the Horse), intercalary 1st month - For serving castle guard duty for ten years without negligence...