翻刻
【右丁】
一 同六《割書:丑》年五月御迎為立帰罷登候事
一 同八《割書:卯》年八月頭願之通忰九七郎御番
代被 仰付候事
一 安永九子年六月十日七拾弐歳ニ而病死
法名真瓏院澄厳涼心居士葬所同上
女 《割書:鋤栖仲弥清倍妻死別|平尾藤大夫重利妻》
母一柳氏女
【左丁】
幾右衛門直衛 《割書:初松根 又左近 又九七郎》
実三宅小兵衛直種二男
妻養父孫左衛門直勝女《割書:文化四卯年四月廿四日六拾壱|歳ニ而病死法名暁雲妙情|大姉葬所同上》
一 明和七《割書:寅》年三月親数拾年相勤候ニ付
頭願之通初而之 御目見被 仰付候事
一 同八《割書:卯》年八月頭願之通御番代外様組
付被 仰付田中加兵衛組江入
御城御番相勤候事
現代語訳
【右丁】
一 同六(丑)年五月、御迎えのため立ち帰り、(江戸表へ)罷り登った事。
一 同八(卯)年八月、頭の願いの通り、忰(せがれ)九七郎が御番代を仰せ付けられた事。
一 安永九(子)年六月十日、七十二歳にて病死。
法名:真瓏院澄厳涼心居士 葬所:同上(前掲と同じ)
女(娘)
《鋤栖仲弥清倍の妻、(のち)死別/平尾藤大夫重利の妻》
母:一柳氏の女(むすめ)
【左丁】
幾右衛門直衛 《初め松根、また左近、また九七郎》
実(じつ)は三宅小兵衛直種の二男
妻:養父孫左衛門直勝の女《文化四(卯)年四月二十四日、六十一歳にて病死。法名:暁雲妙情大姉。葬所:同上》
一 明和七(寅)年三月、親(父)が数十年相勤めたにつき、頭の願いの通り、初めての御目見えを仰せ付けられた事。
一 同八(卯)年八月、頭の願いの通り、御番代として外様組付を仰せ付けられ、田中加兵衛組へ入り、御城御番を相勤めた事。
英語訳
**[Right folio]**
One entry: In the 5th month of the 6th year of the same era (Year of the Ox), he departed [from his home domain] and traveled up to Edo to serve as an escort reception party (*omukae*).
One entry: In the 8th month of the 8th year of the same era (Year of the Rabbit), in accordance with the petition of his unit commander (*kashira*), his son Kushichirō was appointed as his replacement on duty (*obandai*).
One entry: On the 10th day of the 6th month of the 9th year of An'ei (Year of the Rat), he died of illness at the age of seventy-two.
Posthumous Buddhist name (*hōmyō*): Shinrōin Chōgen Ryōshin Koji. Place of burial: same as above (as previously recorded).
Daughter:
*(Wife of Sukisu Nakaya Kiyotomo; widowed by death / Wife of Hirao Tōdayū Shigetoshi)*
Mother: Daughter of the Hitoyanagi clan
**[Left folio]**
**Kiuemon Naoe** *(first known as Matsune, then as Sakon, then as Kushichirō)*
Biological second son of Miyake Kohei Naotan.
Wife: Daughter of his adoptive father Magozaemon Naokatsu. *(Died of illness on the 24th day of the 4th month of the 4th year of Bunka [Year of the Rabbit], at the age of sixty-one. Posthumous Buddhist name: Gyōun Myōjō Daishi. Place of burial: same as above.)*
One entry: In the 3rd month of the 7th year of Meiwa (Year of the Tiger), as his father had performed dutiful service for several decades, and in accordance with the petition of his unit commander (*kashira*), he was granted his first formal audience (*omemie*) [with the lord].
One entry: In the 8th month of the 8th year of the same era (Year of the Rabbit), in accordance with the petition of his unit commander, he was appointed as a replacement guard (*obandai*) and assigned to the *tozama*-gumi (*tozama* group), entering the unit of Tanaka Kahei, and performed castle guard duty (*oshiro goban*).