「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之53 に之部4 - 翻刻

諸士系譜 巻之53 に之部4 - ページ 76

ページ: 76

翻刻

【右丁】   新潟船廻し御取計ニ付右入田付入御境   大峠迄新道見分大積ゟ普請任之   相勤候ニ付米沢様ゟ御目録を以金弐分   被下置候事 一 同六《割書:酉》年正月前年免相切替ニ付出   精相勤候ニ付金弐分被下置候事 一 同年年賦増加金任役相勤年々   金三分宛被下置候事 一 同八《割書:亥》年三月去冬御慶事ニ付差   掛候御入方調金致出精候ニ付為御褒美 【左丁】   金弐分被下置候事 一 同年十月堰堤新田方吟味任役被   仰付御通之 御目見被 仰付候事 一 天明二《割書:寅》年坂下小田付両所元郷   役所へ出役仕候事 一 同年三月上高野徳久町分右三ヶ所   手余地百六拾八石余御直作出精取計   候ニ付右出目金之内を以壱分被下置候   事 一 寛政元《割書:酉》年四月郡役所勘定之者          

現代語訳

【右丁】   新潟廻りの船便を手配したことに伴い、田付入口の御境・大峠まで新道の見分(現地調査)を行い、大積(おおづみ)より普請(工事)を担当して勤めたにつき、米沢様より御目録をもって金二分を下し置かれた。 一 同六酉年(1777年)正月、前年の免相(年貢免除率)の切替につき出精して勤めたにつき、金二分を下し置かれた。 一 同年、年賦増加金の任役を勤め、年々金三分ずつを下し置かれた。 一 同八亥年(1779年)三月、去冬の御慶事につき差し掛かった御入方(経費・支出)の調金に出精したにつき、御褒美として 【左丁】   金二分を下し置かれた。 一 同年十月、堰堤新田方吟味の任役を仰せ付けられ、御通りの御目見えを仰せ付けられた。 一 天明二寅年(1782年)、坂下・小田付の両所の元郷役所へ出役した。 一 同年三月、上高野・徳久町分、右三ヶ所の手余地(未開墾余剰地)百六十八石余を御直作(藩直営耕作)として出精して取り計らったにつき、右の出目金(利益金)のうちをもって一分を下し置かれた。 一 寛政元酉年(1789年)四月、郡役所勘定之者(勘定役)に

英語訳

【Right Page】   In connection with the arrangement for shipping goods via Niigata by sea, he conducted a survey (kenburn) of a new road from the entrance of Tatsuke to the domain boundary at Ōtōge, and oversaw the construction works starting from Ōzumi. For his service in this matter, he was granted two bu of gold from the Yonezawa domain lord by way of a formal gift list (meiroku). One: In the first month of the sixth year, Year of the Rooster (1777), having diligently served in the revision of the tax exemption rates (menshō) of the previous year, he was granted two bu of gold. One: In the same year, having fulfilled his assigned duties regarding the annual installment increase levy (nenpu zōka-kin), he was granted three bu of gold per year. One: In the third month of the eighth year, Year of the Boar (1779), having diligently worked on the collection and adjustment of the funds (nyūkata chōkin) required in connection with the celebratory event of the previous winter, he was granted, as a reward, 【Left Page】   two bu of gold. One: In the tenth month of the same year, he was appointed to the assigned role of examining matters relating to irrigation weirs and new rice fields (heitei shinden-kata ginmi), and was granted an audience with [his lord] on the occasion of his lordship's passage. One: In the second year of Tenmei, Year of the Tiger (1782), he was dispatched to serve at the former district offices (moto-gō-yakusho) at both Sakashita and Odatsuke. One: In the third month of the same year, having diligently managed the cultivation of surplus uncultivated land (te-amarichi) of over 168 koku across three locations — Kamikōya, Tokuhisa-chō-bun, and the aforementioned areas — as domain-directly-managed farmland (o-jikisaku), he was granted one bu from the surplus proceeds (demekkin) thereof. One: In the fourth month of the first year of Kansei, Year of the Rooster (1789), [he was appointed as] an accountant (kandō no mono) at the district office (Kōri Yakusho)...