← 前のページ
ページ 73 / 100
次のページ →
翻刻
絹糸《割書:肴向|料》人包老女中臈三人へふしの軒二袋ツヽ惣女中ヘ蕪茎無一重等
送之 御對面御祝被下姫君方御同断御祝酒被下金百疋被返し
拝領姫君方より真綿一把等被下之了而無滞相済芽出度退下
但午刻後参 殿夕刻相済予更へ出 殿御礼申上也
八日乙亥晴薩州於御屋敷例年之通御節被下ニ付千代蔵朝飯後
より出勤諸事如例年也〇當月四日手代蔵瀬尾弥兵衛方へ
年礼召連祝酒出其已前 御殿参内之局口ゟ奥向へ参上御對面
御年玉御扇子三握小菊十非等被下也姫君方同断御菓子被下之也
十三日庚辰晴今日左之通被 仰付
本禄廿石被下 難波美濃守
三人扶持被下 隠居同伊予守
但月三日出仕寺参共被停也
五斗御加増 鈴木隼人
三石被下 川瀬三好
五斗御加増 山本庄三郎
書記加勢 伊地知三郎右衛門
已上
十五日壬午晴御家門御盃御流被下如例年昨年来昇進御加増
之輩御肴所々献上且一統ヘ祝義差出予旧冬待列蒙 仰ニ付
衆評之上金百疋差出了
十七日甲申晴西中手寄會始参集経紀経啓不参○経紀下橋方へ
謡初経啓三雲方ヘ卯會始罷越也○丑年分大川掛り高其石七斗三升
九合壱勺此掛り銭四百十七文石十五文懸り若役主許へ出也〇秀子姉
御藤方より金拾四両預之預り證書差出置也
現代語訳
絹糸《割書:肴向|料》人包老女中臈三人へふしの軒二袋ずつ惣女中へ蕪茎無一重等
送之 御対面御祝被下姫君方御同断御祝酒被下金百疋被返し
拝領姫君方より真綿一把等被下之了而無滞相済芽出度退下
但午刻後参 殿夕刻相済予更へ出 殿御礼申上也
八日乙亥晴れ 薩州於御屋敷例年の通り御節被下につき千代蔵朝飯後
より出勤諸事例年の如くなり○当月四日手代蔵瀬尾弥兵衛方へ
年礼召し連れ祝酒出す其已前 御殿参内の局口より奥向きへ参上御対面
御年玉御扇子三握小菊十非等被下なり姫君方同断御菓子被下之なり
十三日庚辰晴れ 今日左の通り仰せ付けられる
本禄二十石被下 難波美濃守
三人扶持被下 隠居同伊予守
但月三日出仕寺参共被停なり
五斗御加増 鈴木隼人
三石被下 川瀬三好
五斗御加増 山本庄三郎
書記加勢 伊地知三郎右衛門
已上
十五日壬午晴れ 御家門御盃御流被下例年の如く昨年来昇進御加増
の輩御肴所々献上且一統へ祝義差出す予旧冬侍列を蒙仰につき
衆評の上金百疋差出し了
十七日甲申晴れ 西中手寄会始参集経紀経啓不参○経紀下橋方へ
謡初経啓三雲方へ卯会始罷越なり○丑年分大川掛り高其石七斗三升
九合壱勺此掛り銭四百十七文石十五文懸り若役主許へ出すなり○秀子姉
御藤方より金拾四両預之預り証書差出置なり
英語訳
Silk thread <<marginal note: for food preparation>> wrapped packages, two bags each of dried persimmon eaves to three senior ladies-in-waiting, turnip stems and other single-layer items
were sent. An audience was granted with celebratory gifts, same for the princess's quarters, celebratory sake was bestowed, one hundred hiki of gold was returned as
a bestowment. Cotton batting and other items were given from the princess's quarters, and after everything was completed without incident, it concluded auspiciously with withdrawal.
However, participation was after the noon hour. The lord's evening conclusion, I went out for the night watch and paid respects to the lord.
8th day, kinoto-i, clear - At the Satsuma estate, New Year delicacies were bestowed as in previous years, so Chiyozō went to work after morning rice.
All matters were as in previous years. ○On the 4th of this month, clerk Kurase Yobei was
summoned for New Year greetings and celebratory sake was served. Before that, at the palace, entering from the ladies' entrance to the inner quarters, an audience was granted.
New Year gifts of three sets of folding fans, ten small chrysanthemums, etc. were bestowed. The princess's quarters received the same, and sweets were bestowed.
13th day, kanoe-tatsu, clear - Today the following appointments were made:
Basic stipend of 20 koku bestowed - Namba Mino-no-kami
Three-person stipend bestowed - Retired Iga-no-kami
However, three days monthly service and temple visits are suspended.
Five tō increase - Suzuki Hayato
Three koku bestowed - Kawase Miyoshi
Five tō increase - Yamamoto Shōzaburō
Clerical assistance - Ijichi Saburōemon
The above
15th day, mizunoe-uma, clear - The family ceremonial cups and gifts were bestowed as in previous years. Since last year, those who received promotions and increases
献上した各所の御肴 and celebratory items were presented to all. Since I received appointment to the samurai ranks last winter,
after group consultation, one hundred hiki of gold was presented.
17th day, kinoe-saru, clear - The Western middle group gathering began with assembly, Tsuneki and Tsunehiro did not attend. ○Tsuneki went to the Shimobashi area for
utai recitation practice, Tsunehiro went to the Mitsukumo area for the u-meeting beginning. ○For the ox year portion, the Ōkawa levy assessment was 7 tō 3 shō
9 gō 1 shaku, this levy money was 417 mon at 15 mon per koku, submitted to the junior official in charge. ○Elder sister Hideko
received 14 ryō of gold from the Fujii family, and a receipt certificate was submitted.