賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第69冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第69冊 - ページ 76

ページ: 76

翻刻

三月小 朔日戊辰晴葵御祭御下行来被相渡頂戴了 三日庚午晴上巳御祝向御雛酒被下如例年也 六日癸酉晴残配分諸入用引残壱人分四貫五百八十文ツヽ也 八日乙亥晴中飯後取締方中評議所へ参集四五ケ条評議有之 寅年卯年中等臨時入用書付職中張顕志直等ゟ被差出一統一覧 之上退散了尤評決之義共別記有之仍而此畧之 九日丙子快晴御家門弐百匁懸御講十九會目於三本樹有之出役 如例○薩州大守御参府御通行明十日伏見驛御着ニ付今日 中館後ゟ千代蔵手代平蔵供巳之助等召連伏見旅宿出張 尤手代番頭小兵衛義七日より同所ニ相詰出張有之右ニ付酢茎 五十入桶壱三十入桶三ル外ニ堺屋弐勺ニ六十入合弐百本ノ来遣之也 十日丁丑曇午後風雨徘徊祭如例歳也 十一日戊寅晴東宮御元服日時定陣之儀有之来ル廿七日御治定云々 十三日庚辰陰午後雨降東宮御元服ニ付来ル十四日より七ケ日之間 御祈祷被 仰出経千 本宮参勤番也中日十七日云々○御家門今日 御花見三條大納言殿久我中納言殿御出也 十四日辛巳晴秀子■妊五ツ月ニ付因州辨顕方より為祝鯣一連 いわた布紅白二筋被相送目出度令祝納使之者へ鳥目 弐百文半紙二折引遣之了 十六日壬午晴广司殿姫君為近衛殿御養女仙臺侯へ御婚礼 今間御発輿也○因州方へ昨日祝義物被る送為挨拶参也 十七日癸未晴後雨東宮御元服御祷中日也経千 本官参勤順番全直参畢長官神主《割書:故障|》代正祢宜経久

現代語訳

三月小(29日まで) 朔日戊辰晴れ 葵祭の御下行(下賜品)が渡され、頂戴した。 三日庚午晴れ 上巳の節句の御祝いとして、例年通り御雛酒を下された。 六日癸酉晴れ 残りの配分、諸入用を差し引いて一人分四貫五百八十文ずつである。 八日乙亥晴れ 昼食後、取締方が中評議所へ参集し、四、五ヶ条の評議があった。 寅年・卯年中等の臨時入用書付を職中の張顕や志直等から差し出され、一同一覧の 上退散した。もっとも評決の件については別記があるので、ここでは省略する。 九日丙子快晴 御家門二百匁懸けの御講十九会目が三本樹において行われ、例の通り出役した。○薩州大守(薩摩藩主)の御参府で御通行、明十日伏見駅御着のため、今日 館後より千代蔵、手代平蔵、供の巳之助等を召し連れ、伏見の旅宿へ出張した。 もっとも手代番頭小兵衛は七日よりその場所に詰めて出張している。これに関して酢茎 五十入り桶一つ、三十入り桶三つの外に、堺屋で二勺に六十入り合わせて二百本を遣わした。 十日丁丑曇り午後風雨 排徊祭を例年通り行った。 十一日戊寅晴れ 東宮御元服の日時が定められ、来る二十七日に御治定されるという。 十三日庚辰陰り午後雨降り 東宮御元服につき、来る十四日より七ヶ日の間 御祈祷が仰せ出され、経千が本宮参勤番である。中日は十七日という。○御家門で今日 御花見があり、三条大納言殿、久我中納言殿が御出席された。 十四日辛巳晴れ 秀子が妊娠五ヶ月につき、因州弁顕方より祝いとして鯣一連、 岩田帯紅白二筋を送られ、めでたく祝納した。使いの者へ鳥目 二百文、半紙二折を渡した。 十六日壬午晴れ 広司殿の姫君が近衛殿の御養女として仙台侯へ御婚礼のため 今朝御発輿された。○因州方へ昨日祝儀物を送ったことへの挨拶のため参った。 十七日癸未晴れ後雨 東宮御元服の御祈祷中日である。経千が 本宮参勤順番で、全て直参した。長官神主《故障のため》代理正禰宜経久

英語訳

Third Month, Minor (29 days) 1st day, boshin, clear - The御下行 (bestowed items) for the Aoi Festival were distributed and received. 3rd day, kanoe-uma, clear - For the Jōshi (Boys' Day) celebration, ceremonial sake for the Hina dolls was bestowed as in previous years. 6th day, mizunoto-tori, clear - From the remaining distribution, after deducting various expenses, each person receives 4 kan 580 mon. 8th day, kinoto-i, clear - After lunch, the supervisory officials assembled at the middle council hall, where four or five matters were deliberated. Documents regarding extraordinary expenses for the tiger and rabbit years were submitted by職中 Zhang Xian, Shinao, and others, and after everyone reviewed them, the assembly dispersed. However, since there are separate records of the decisions made, I omit them here. 9th day, hinoe-ne, brilliantly clear - The 19th meeting of the noble house's 200-monme stake lecture was held at Sanbongi, and I attended as usual. ○ The Satsuma domain lord's journey to Edo, passing through tomorrow the 10th with arrival at Fushimi station, so today from the rear quarters, Chiyozō, assistant Heizō, attendant Minosuke and others were summoned and dispatched to lodgings in Fushimi. The assistant head clerk Kohei has been stationed there since the 7th. In connection with this, besides one bucket of 50 pickled stems and three buckets of 30, at Sakaiya, 60 items per 2 shaku, totaling 200 items were sent. 10th day, hinoto-ushi, cloudy, afternoon wind and rain - The Haihuai Festival was conducted as in previous years. 11th day, tsuchinoe-tora, clear - The date and time for the Crown Prince's coming-of-age ceremony was determined, to be fixed on the coming 27th day. 13th day, kanoe-tatsu, overcast, afternoon rain - Due to the Crown Prince's coming-of-age ceremony, from the coming 14th day for seven days prayers were ordered, with Tsunechika serving the main shrine duty rotation. The middle day is the 17th. ○ Today the noble house held flower viewing, with Minister of the Left Sanjō and Middle Counselor Kuga in attendance. 14th day, kanoto-mi, clear - As Hideko is five months pregnant, from Inshū Ben Akira's side, as congratulations, one string of dried squid and iwata obi (pregnancy sash) in red and white were sent, which we celebrated and received auspiciously. To the messenger, 200 mon in coins and two folds of half-paper were given. 16th day, mizunoe-uma, clear - Lord Hiroshi's daughter, as adopted daughter of Lord Konoe, departed this morning for her wedding to the Sendai lord. ○ Went to greet Inshū's side regarding the congratulatory gifts sent yesterday. 17th day, mizunoto-hitsuji, clear then rain - This is the middle day of prayers for the Crown Prince's coming-of-age ceremony. Tsunechika performed the main shrine duty rotation, with everyone attending directly. Head priest 《due to illness》 deputy senior priest Tsunehisa