翻刻
【枠内 右から横書き】
鶯(アウ)【左ルビ:うくひす】
宿(シユク)【左ルビ:やどる】
梅(バイ)【左ルビ:むめ】
後鳥羽(ごとばの)
院(いんの)時(とき)京
洛(らく)に寡婦(やもめ)
あり園(その)に
一株梅(ひともとのむめ)を
植(うゆ)紅白(こうはく)相交(あいまじは)る
【左帖】
其花(そのはな)最(もつとも)異(ことなり)
毎春(はるごとに)鶯(うくひす)
有(あつ)て
来(きたり)宿(やど)す
可謂(いひつへし)鶯花(あうくわ)
相得(あいうると)《割書:矣|》
為勅(ちよくして)之(これ)を
被召(めさる)婦(おんな)
和歌(わか)を作(つくりて)云(いわく)
勅(ちよく)なれば
最(いとも)賢(かしこ)し
鶯(うくひす)の宿(やど)はと問(とは)ば
いかゞ答(こた)へむ
故(かるがゆへ)に帝(みかど)叡感(ゑいかん)ありて
移(うつ)し給(たま)はず
是より鶯宿梅(あうしゆくばい)と曰(いふ)
【右帖下部】
一/説(せつ)に此女は
紀貫之(きのつらゆき)の
妹(いもうと)なるよし
もいふ