Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5630 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5630 (2) - ページ 16

ページ: 16

翻刻

門(モン)なる天帝の預言者の封印に𠜇みたる上帝の 大名を以て大君と誓はん老夫 疑慮( |うたがひ)决し難き一 亊あり試みに大君に問ひ奉らんに大君眞誠を 以て荅へ玉へと云ければ魔君は上帝の大名を 以て誓を立てたるを見て既に恐怖の体あり汝 の問ふ所は何事ならんか速かに語れと促すに 漁夫は既に其状を察し再び聲を擧げ上帝の大 名に因り誓を立てん大君實に此瓶中に在りし や甚た不審(いぶかし)く覺へ候ふ此瓶此の如く小なり大 君の一足をだも容るに足らす豈能く大君の全

現代語訳

門(モン)なる天帝の預言者の封印に誓いたる上帝の大いなる名を以て大君と誓わん。老夫、疑い決し難き一事あり。試みに大君に問い奉らんに、大君真誠を以て答え給え」と言えば、魔君は上帝の大いなる名を以て誓いを立てたるを見て、既に恐怖の体あり。「汝の問う所は何事であろうか。速やかに語れ」と促すに、漁夫は既にその様子を察し、再び声を上げ「上帝の大いなる名により誓いを立てん。大君実にこの瓶中に在りしや。甚だ不審に覚え候う。この瓶このように小なり。大君の一足をだも容るるに足らず。どうして大君の全

英語訳

I shall swear by the great name of the Supreme God, sealed by the prophet of the Heavenly Emperor. Old man that I am, there is one matter I cannot resolve my doubts about. I would venture to ask my lord about it—please answer with sincerity." When the demon king saw that he had made an oath by the great name of the Supreme God, he already showed signs of fear. "What is it that you wish to ask? Speak quickly," he urged. The fisherman, having already perceived his state, raised his voice again: "I shall make an oath by the great name of the Supreme God. Was my lord truly inside this bottle? I find it extremely doubtful. This bottle is so small. It would not even be sufficient to contain one of my lord's feet. How could my lord's entire