← 前のページ
ページ 20 / 104
次のページ →
翻刻
じたり然るに他邦より新たに来りたる一医生
名を銅盤と称するもの自から朝に入り大臣に
謁して王の病を治癒せん亊を乞へり此醫生銅
盤は學識古今に匹(たぐい)なく希臘(グリーキ)。此耳西(ペルシヤ)。土耳古(トルコ)。亜刺(アラ)
非亜(ビヤ)。羅典(ラテン)。西里亜(シーリア)。欺非流(ヒブルー)諸國の學に精しく又理
學に長じ尤も本業に明らかに草木の貭に通暁
したり王先づ其人物を見んと欲し玉ふ銅盤乃
はち朝服を穿ちて宮に入り王に見へて臣大國
の医官盡く不學にして王の病を医する能はざ
るを聞及びたるを以て遠路を厭はす遥々貴國
現代語訳
した。ところが他国から新たにやって来た一人の医師で、名前を銅盤(ドウバン)と称する者が、自ら朝廷に参上して大臣に謁見し、王の病気を治したいと申し出た。この医師銅盤は学識が古今に類なく、ギリシア、ペルシア、トルコ、アラビア、ヒブル(ヘブライ)諸国の学問に精通し、また理学に長け、特に本業(医学)に明るく、草木の性質に通じていた。王はまずその人物を見たいとお思いになり、銅盤はそこで朝服を着て宮殿に入り、王に謁見して言った。「私は貴国の医官がことごとく不学で王の病気を治すことができないと聞き及んだので、遠路を厭わずはるばる貴国まで
英語訳
However, a new physician who had come from another country, calling himself Douban, came to the court on his own and had an audience with the minister, requesting to treat the king's illness. This physician Douban possessed unparalleled learning throughout all ages, being well-versed in the scholarship of Greece, Persia, Turkey, Arabia, and Hebrew nations. He excelled in natural philosophy and was particularly skilled in his profession (medicine), having mastery of the properties of plants and trees. The king wished first to see this person, so Douban donned court dress, entered the palace, and had an audience with the king, saying: "I have heard that all the physicians in your noble country are unlearned and unable to cure the king's illness, so I have come all this way to your noble country without regard for the long journey