← 前のページ
ページ 31 / 104
次のページ →
翻刻
を思ふが為に仇とするなり私怨嫉妬の為にあ
らず若し臣が言ふ所ろ詐偽ならば昔時の一相
と同戮を甘受せん若し御許容あらば其一相の
物語りを陳述( |のぶる)せん
受戮宰相の傳
是も亦/新努番努(シンドバンド)國の事に候ふが王に一人の王
子あり其/性(さか)打獵( |かり)を熱愛( |ひどくこのむ)したり王之を鍾愛し其
好む所に任せて戒めず唯其危害を防獲(ふせが)#1しめん
と出獵毎に宰相に命じて陪行せしめたり一日
獵人(せこ)一匹の鹿を獵出したりしに王子は宰相後
現代語訳
を思うがために仇とするのです。私怨や嫉妬のためではありません。もし臣が申し上げることが偽りであるなら、昔の一人の宰相と同じ処刑を甘んじて受けましょう。もしお許しがあるなら、その一人の宰相の物語を申し述べましょう」
処刑された宰相の伝
これもまたシンドバード国の事でございますが、王に一人の王子がおり、その性格は狩猟を非常に愛好していました。王は王子を深く愛し、その好むところに任せて戒めず、ただその危険を防がせようと、出猟するたびに宰相に命じて付き添わせていました。ある日、猟師が一匹の鹿を狩り出したところ、王子は宰相を後に
英語訳
"...because I think of the state. It is not out of personal grudge or jealousy. If what I say is false, then I will willingly accept the same execution as a certain minister of old. If Your Majesty permits, I shall relate the story of that minister."
The Tale of the Minister Who Was Executed
This is also a matter from the kingdom of Sindbad. The king had a prince whose nature was to passionately love hunting. The king cherished this prince deeply and did not restrain him in what he loved, but only sought to prevent danger to him by commanding a minister to accompany him whenever he went hunting. One day, when the hunters had tracked a deer, the prince left the minister behind...