← 前のページ
ページ 42 / 104
次のページ →
翻刻
は微臣が願にあらす願くは臣が無罪を亮察さ
れ死を赦し玉はれかしと言葉/曇(くも)りて嘆き請へ
ども王は首を左右に打振り其願は許し難し若
し汝が罪は寃なるにもせよ死後頭顱䏻く言語
するが如き珍事あれば此一事のみにして既に
汝が頭顱は汝が身に添ふを得ざるなり而るを
况んや汝が隱謀あるに扵てをや疾く心を决し
て快く刀を受けよと言ひながら彼冊子を受取
り劊手(たちとり)に命して銅盤の頭を刎(はね)之を盆に載せし
めたる處其言の如く忽ち出血止みたり竒なる
現代語訳
それは微臣の願いではありません。願わくは臣の無実をお察しくださり、死罪をお赦しください」と言葉を詰まらせて嘆き願ったけれども、王は首を左右に振って「その願いは許し難い。もし汝の罪が冤罪であったとしても、死後に頭が能く言葉を話すような珍しい出来事があるのであれば、この一事だけでも既に汝の頭は汝の身に付いていることはできないのである。ましてや汝に陰謀があるのであればなおさらだ。すぐに心を決めて潔く刀を受けよ」と言いながら、彼の冊子を受け取り、処刑人に命じて銅盤の首を斬り落とし、それを盆に載せさせたところ、その言葉の通りたちまち出血が止んだ。不思議な
英語訳
"That is not this humble servant's wish. I pray that you recognize my innocence and grant me pardon from death," he said with faltering words, lamenting and pleading. However, the king shook his head from side to side and said, "That wish cannot be granted. Even if your crime were a false accusation, if there is such a rare occurrence as a head being able to speak after death, then by this one fact alone your head can no longer remain attached to your body. How much more so when you have engaged in conspiracy. Quickly make up your mind and accept the blade with resignation." While saying this, he received the book and commanded the executioner to behead the Copper Plate and place it on the basin. Whereupon, just as his words had promised, the bleeding immediately stopped. How strange