Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5630 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5630 (2) - ページ 89

ページ: 89

翻刻

し難く候と問ひければ帝又汝尚ほ觧せざるや 乃ち都府國民四島等汝が妖術を以て壊滅(ほろぼ)した る者を云ふなり彼の魚類毎夜頭を擡(もた)げて上帝 に哀訴し復讎を計りたるもの亦吾病の長く癒 へざる由縁なり疾く行きて萬物を元の形に復 すべし斯く為し果て歸り来らば吾れ其時吾手 を汝に與へんに汝吾を助けて起立せしめんや と尚黒奴に似せての玉へば妖后此言を聞き情 郎の平癒目前に在りと喜び勇んで吾が心膓な り精神なる可憐夫(かれんぷ)よ汝の平癒は時を移さじ悦

現代語訳

できません」と問うと、帝はまた「お前はまだ理解していないのか。つまり都や国の民、四つの島などで、お前が妖術を使って滅ぼした者たちのことを言っているのだ。あの魚類が毎夜頭を上げて神に哀しく訴え、復讐を企てていることもまた、私の病気が長く治らない原因なのだ。急いで行って万物を元の姿に戻すべきだ。このようにやり遂げて帰って来たら、私はその時私の手をお前に差し出そう。お前は私を助けて立ち上がらせてくれるか」となお黒人奴隷に似せて言われると、妖しい后はこの言葉を聞き、恋人の回復が目前にあると喜び勇んで「私の心の臓、精神である愛しい夫よ、あなたの回復は時を移さないでしょう。喜び

英語訳

"I cannot do it," she asked, and the emperor replied, "Do you still not understand? I am referring to the people of the capital and the nation, the four islands, and all those you have destroyed with your sorcery. Those fish that raise their heads every night to make sorrowful appeals to God and plot revenge are also the reason why my illness will not heal for so long. Go quickly and restore all things to their original form. When you have accomplished this and returned, I will then extend my hand to you. Will you help me to stand up?" Still speaking in imitation of the black slave, when the sorceress empress heard these words, she rejoiced that her lover's recovery was at hand and said with excitement, "My heart, my spirit, my beloved husband, your recovery will not delay. Joy—"