Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5630 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5630 (2) - ページ 90

ページ: 90

翻刻

びて待玉へと言ひながら再び墮涙廟を出で湖 畔に至り手掌に水を掬し二三語の咒文を唱へ ながら湖面に濺ぎける所見る間に都府現はれ 出て魚類は盡く回々(マホメツト)。基督(キリシタン)。比耳西(ペルシヤ)。猶太(ジユデヤ)。の四教徒 となり老少の男女一時に現はれ中に主あり奴 僕あり家として人あらざるはなく人として財 産を保たざるはなく萬事変形以前に在りし者 と異なることなし帝に従がひ来りたる宰相以下 諸従僕等湖畔に陣を張りたると思ひたる者遽 かに廣大華美にして人口稠密なる一都府の中

現代語訳

びながら待っていてください」と言いながら再び涙を流して廟を出て、湖畔に至り、手のひらに水をすくい、二、三語の呪文を唱えながら湖面に撒いたところ、見る間に都市が現れ出て、魚類はすべて回教徒(イスラム教)、基督教徒(キリスト教)、ペルシア教徒、ユダヤ教徒の四つの宗教の信徒となり、老若の男女が一時に現れた。その中には主人もあり奴僕もあり、家として人のいないところはなく、人として財産を持たない者はなく、すべてのことが変身する以前にあった状態と何も変わることがなかった。帝に従って来た宰相以下の諸従僕らが湖畔に陣を張っていると思っていた者たちが、急に広大で華美で人口密度の高い一つの都市の中に

英語訳

"wait joyfully," she said while shedding tears again as she left the temple, went to the lakeside, cupped water in her palm, chanted two or three incantations while sprinkling it on the lake surface. In an instant, a city appeared, and all the fish became adherents of four religions: Muslims (Mohammedans), Christians, Persians, and Jews. Young and old, men and women all appeared at once. Among them were masters and servants, there was no house without people, no person without property, and everything was exactly as it had been before the transformation. The prime minister and other retainers who had followed the emperor, thinking they were encamped by the lakeside, suddenly found themselves in the midst of a vast, magnificent, and densely populated city.