翻刻
【右丁】
第三其種ベキ処ハ膊ノ上部稍内側ニ於テスベ
シ然レトモ必ズ膊ヲ以テスルニ非ズ身体何レ
ノ部ニテモ亦種ベシ只其膊ニ於テスル者ハ
種ルノ好地ナルヲ以テナリ
○慕氏曰ク西洋ノ稚子多ク、#1筒袖肱ヲ過
ギズ故ニ上膊ヲ以テ最上ノ種処トス
第四創ハ出血ナキヲ宜トス然レトモ多クハ血ナ
キコトヲ得ズ只滲出シテ流漓スルニ至ラザル
ヲ要ス是刺入スル処ノ痘液血ニ随テ漏出ス
ルヲ嫌テナリ
【左丁】
○或説ニ針ヲ脱シテ後一二「セコンド」《割書:和蘭|ノ一》
《割書:時六十分ノ一ヲ秒ト云ヒ一秒|六十分ノ一ヲ「セコンド」ト云》ヲ過テ始テ
一点ノ血痕ヲ見ルヲ妙トスト云
第五摂養法ハ寒暖適宜ヲ得セシメ専ラ風寒ヲ
避ケ沐浴ヲ禁ジ且ツ脂油酒肉ノ類ヲ忌ム哺
乳ノ者ハ其乳婆ニ禁ゼシムベシ此禁四七日
間ハ務テ之ヲ許スコト勿レ
第六受痘ノ間別ニ薬剤ヲ以テ指揮スルコトヲ要
セズ只其自然ニ任ズベシ又施術ノ前ニ当テ
預防ノ為ニ薬剤ヲ用ユル等ハ無益ノ労ニシテ
現代語訳
【右丁】
第三 種痘すべき箇所は腕の上部でやや内側において行うべき
である。しかし必ずしも腕でなければならないわけではなく、身体どの
部分でも種痘は可能である。ただし腕において行うのは、
種痘に適した良い場所だからである。
○慕氏によると、西洋の幼児は多く袖が短く肘を過
ぎないため、上腕を最上の種痘箇所とする。
第四 創傷は出血がないのが良い。しかし多くの場合は血が
出ないということは得られず、ただ滲み出て流れ出るまでに
至らないことが重要である。これは刺入した箇所の痘液が血と
ともに漏れ出ることを嫌うからである。
【左丁】
○ある説によると、針を抜いた後一、二秒《割書:オランダ|の一》
《割書:時間の六十分の一を秒といい、一秒の|六十分の一を「セコンド」という》を過ぎて初めて
一点の血痕を見るのが良いという。
第五 摂生法は寒暖を適宜に保たせ、専ら風寒を
避け、入浴を禁じ、かつ脂肪・油・酒・肉の類を忌む。授
乳中の者はその乳母に禁じさせるべきである。この禁止は四、七日
間は必ずこれを守らせ、許してはならない。
第六 受痘の間、特別に薬剤で治療することを要
しない。ただその自然に任せるべきである。また施術の前において
予防のために薬剤を用いるなどは無益な労働であり
英語訳
【Right page】
Third: The site for vaccination should be on the upper part of the arm, somewhat on the inner side.
However, it is not necessary to use the arm exclusively; vaccination can be performed on any
part of the body. The reason for using the arm is simply that
it is a good location suitable for vaccination.
○According to Mu-shi, Western infants often have short sleeves that do not extend
past the elbow, so the upper arm is considered the best vaccination site.
Fourth: It is preferable that the wound does not bleed. However, in most cases it is
impossible to avoid bleeding entirely; it is only important that the blood does not
seep out and flow freely. This is because we want to avoid the pox fluid at the insertion site
leaking out with the blood.
【Left page】
○According to one theory, after withdrawing the needle, it is ideal to see
a single spot of blood only after one or two seconds have passed.《margin note: Dutch|unit》
《margin note: One sixtieth of an hour is called a second, one sixtieth of a second is called "secondo"》
Fifth: The regimen should maintain appropriate temperature, specifically
avoiding wind and cold, prohibiting bathing, and avoiding fats, oils, alcohol, and meat.
For nursing mothers, these restrictions should be imposed on the wet nurse as well. These prohibitions
must be strictly observed for twenty-eight days and should not be relaxed.
Sixth: During the vaccination period, no special medicinal treatment is
required. One should simply let nature take its course. Also, using medications
beforehand for prevention is futile labor and