翻刻
月に一度(ど)強(しゐ)て両度(にど)五十已上は淫事(いんじ)たつべしといへども月に
一度くらゐは交(ましはり)て却(かへつ)て鬱(うつ)を散(さん)ずべし六十已上にいたりなは強(つよく)
弱(よはく)ともかならず思ひとゞまり其/情(じやう)をもらすべからず《割書:予》が知己(しれるひと)に若(しやく)
年(ねん)の頃(ころ)淫事(いんじ)を恣(ほしいまゝ)にして病気(ひやうき)を得(え)年(とし)久(ひさ)しく悩(なや)み医師(いし)厳(きび)し
く女色(しよしよく)を禁(きん)じ己(おのれ)もまた身(み)に害(かい)ある事を覚(おほ)え一切(いつさい)女色を禁(きん)し
保養(ほやう)なせしかば元来(もとより)壮年(さうねん)の折なれは終(つひ)に本快(ほんぶく)をなし其のち歳(とし)
四十にいたりて更(さら)に志願(しぐはん)をたて仮(かり)にも目に淫(たはふれ)を見す耳(みゝ)に聞(きか)す
もとより女色を絶(たち)て五十にいたる迄/慎(つゝし)みしが其後(そのゝち)は色欲(しきよく)の思(し)
念(ねん)さらに忘(わす)れて淫念(いんねん)おこる事なく今九十/歳(さい)に近くして眼耳(がんに)
歯(し)に少しも若年(じやくねん)とかはらず容貌(ようはう)五旬(ごじう)の人と見へたりさらは慎(つゝしむ)に
しくはあらじ又/交合(かうごう)に禁日(いみひ)あり毎(まい)月朔日十五日 正月元日 三月
三日 五月五日 七月七日 九月九日外に五月十三日十四日 立春(りつしゆん)立夏(りつか) 立秋(りつしう)
立冬(りつとう) 甲子(きのへね) 庚申(かうしん) 日蝕(につしよく) 月蝕(くはつしよく) 婦人(ふじん)経水(けいすい)の後(のち)七日これらは急と
交合(まじはり)を慎むべし又交合のゝち其まゝ臥(ふ)すべからず手(て)洗(あらひ)口(くち)そゝぎて身心
を鎮(しづ)めしかふして臥べしこれ養性(やうじやう)のひとつなり序(ついで)にいはん今の人
己(をの)が淫欲(いんらく)【ママ】のために外妾(てかけ)を置て淫楽(いんらく)を事とすなげくべきの
甚しき也/先(まつ)己(おの)が身を削(けづ)るのみならず夫婦(ふうふ)の情合(しやうあひ)自から薄(うす)くなり
且(かつ)不和合(ふわがう)の基(もとひ)にして一家(いつか)みだるゝのはじめなり其/所以(ゆゑ)は一家(いつか)の主(あるし)と
して色欲(しきよく)を事とするときは子(こ)弟(おとふと)下臣(けらい)奴僕(しもべ)等/色乱(しきらん)を教(をしゆる)がごとし
故に其家/斉(とゝのひ)がたし只/節(せつ)を守(まも)り慎(つゝしん)て家人(かじん)を保(やすん)ず是(これ)真(しん)の其身幷
その家の養生(やうじやう)といふべし抑(そも〳〵)交合(まじはり)ははじめにもいへるごとく人倫(しんりん)の
はじめなれば心(こゝろ)を清浄(しやう〴〵)にしてましはるべし必(かならず)愁苦(しうく)するとき交る
べからず大病後(たいびやうご)久(ひさ)しく交(まじは)るべからず大酒(たいしゆ)飽食(はうしよく)して交(まじは)るべからず遠路(ゑんろ)
歩行(ほこう)し労(つか)れたるとき交(ましは)るべからず重(おもき)荷をかづき又は力業(ちからわさ)なしてのち
現代語訳
月に一度、強いて言えば二度まで。五十歳以上は房事を断つべきであるが、月に一度くらいは交わって、かえって鬱を発散すべきである。六十歳以上に至っては、体質の強弱に関わらず必ず思いとどまり、その情欲を漏らすべきではない。私の知人で、若い頃に房事を恣にして病気になり、長年悩まされ、医師が厳しく女色を禁じ、自分でも身体に害があることを覚えて一切女色を断ち、保養に努めたところ、元来壮年であったため、ついに本復し、その後歳四十に至って更に志を立て、仮にも目に淫らなものを見ず耳に聞かず、もとより女色を絶って五十に至るまで慎んでいたが、その後は色欲の思念を全く忘れて淫念が起こることなく、今九十歳に近づいても目・耳・歯に少しも若年と変わらず、容貌は五十歳の人に見える。これほど慎むに越したことはない。
また交合には禁日がある。毎月朔日・十五日、正月元日、三月三日、五月五日、七月七日、九月九日、その他に五月十三日・十四日、立春・立夏・立秋・立冬、甲子・庚申、日食・月食、婦人の経水の後七日。これらの時は急に交合を慎むべきである。また交合の後、そのまま寝てはならない。手を洗い口をすすいで身心を鎮めてから寝るべきである。これは養生の一つである。
ついでに言おう。今の人は自分の淫欲のために妾を置いて淫楽を事とするのは、嘆くべきことの甚だしいものである。まず自分の身を削るばかりでなく、夫婦の愛情が自然と薄くなり、かつ不和合の基となって一家が乱れる始まりである。その理由は、一家の主人として色欲を事とするときは、子弟や下僕らに色乱を教えるようなものだからである。故にその家は整いがたい。ただ節を守り慎んで家人を安んずる、これが真のその身並びにその家の養生というべきである。
そもそも交合は初めにも言ったように人倫の始まりであるから、心を清浄にして交わるべきである。必ず憂い苦しむときは交わるべきではない。大病の後は久しく交わるべきではない。大酒や飽食をして交わるべきではない。遠路を歩行して疲れたときは交わるべきではない。重い荷物を背負い、また力仕事をした後は
英語訳
Once a month, or at most twice. Those over fifty should abstain from sexual relations, but about once a month they should engage in intercourse to dispel melancholy. Those over sixty, regardless of their constitution's strength or weakness, must restrain themselves and not let their desires overflow. I know someone who in his youth indulged freely in sexual activity, fell ill, and suffered for many years. His physician strictly forbade relations with women, and he himself, recognizing the harm to his body, completely abstained from women and devoted himself to health preservation. Since he was originally robust in his prime years, he eventually made a full recovery. Later, at age forty, he made a further resolution: he would not even look upon or listen to anything lustful, completely abstaining from women until age fifty. After that, he completely forgot thoughts of sexual desire, and lustful thoughts never arose. Now, approaching ninety years of age, his eyes, ears, and teeth are no different from those of a young man, and his appearance resembles that of a fifty-year-old. There is nothing better than such restraint.
There are also forbidden days for sexual intercourse: the first and fifteenth of each month, New Year's Day, March 3rd, May 5th, July 7th, September 9th, as well as May 13th and 14th, the beginning of spring, summer, autumn, and winter, the days of kinoe-ne and kōshin, solar and lunar eclipses, and seven days after a woman's menstruation. During these times, one should strictly avoid sexual intercourse. After intercourse, one should not lie down immediately. One should wash hands, rinse the mouth, calm body and mind, and then lie down. This is one aspect of health preservation.
Let me add this: today's people keep concubines for their own lustful desires and make sexual pleasure their business—this is extremely lamentable. Not only does it harm one's own body, but it naturally weakens the affection between husband and wife, becoming the foundation of discord and the beginning of household disorder. The reason is that when the head of a household makes sexual desire his business, it is as if he teaches sexual disorder to his children, younger brothers, servants, and attendants. Therefore, such a household cannot be well-ordered. One should simply maintain moderation and restraint to keep the household peaceful—this is true health preservation for both oneself and one's family.
Sexual intercourse, as mentioned at the beginning, is the foundation of human relationships, so one should engage in it with a pure heart. One must not engage in intercourse when grieving or suffering. One should not engage in intercourse for a long time after serious illness. One should not engage in intercourse after heavy drinking or overeating. One should not engage in intercourse when tired from walking long distances. After carrying heavy loads or doing strenuous work,