Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (1) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (1) - ページ 86

ページ: 86

翻刻

    【柱】頭書増補訓蒙図彙三         十九 【右頁上段】 ○宅(たく)は択(たく)なりよき所を択(ゑらん) でいとなみたつるゆへなり又 人の詫(たく)する所といふ義も有 舎(しや)家屋(かをく)ともに同又は第宅(だいたく) ○厨(くりや)は烹飪(かうじん)する所なり今云 料理所(れうりどころ)なり又/庖厨(はうちう)といふ略(りやく) してくりともいふ補【四角枠の中に「補」】俗(ぞく)に名付て 台所(たいどころ)といふなり ○窖(あなぐら)は地蔵(じざう)なり丸(まるき)を竇(とう)と云 方(けた)なるを窖(かう)といふともにあな ぐらなり地(ぢ)をほりて穴をこし らへ家財(かざい)を入/置(をく)所(ところ)なり ○寺(てら)はもと官人(くはんにん)の居(ゐ)る所(ところ)の 名なり天竺(てんぢく)より仏経(ぶつきやう)を白(はく) 馬(ば)におほせて鴻臚寺(こうろじ)といふ 官人(くはんにん)の居(ゐる)所へ来りしより仏氏(ぶつし) の居所(ゐどころ)の名(な)とす 【右頁下段】 塔(たう)《割書: |あら| らぎ》 寺(じ) 《割書: てら》 亭(てい)《割書:あば| らや》 【左頁上段】 ○塔(たう)はもろこしの長安(ちやうあん)に慈(じ) 恩寺(をんじ)といふ寺あり塔(とう)あり鴈(がん) 塔(とう)といふ進士(しんじ)名(な)をその下に 題(たい)す塔婆(とうば) 浮図(ふと)同じ ○亭(あばらや)は道路(だうろ)の舎(やどる)所(ところ)なり亦(また) 行旅(かうりよ)宿会(しゆくくはい)の館(やどる)【舘】所(ところ)なり ともいへり俗(ぞく)にひとやどりまた はたごやなり高(たか)くた立(たて)たる楼(ろう) をも亭(ちん)といふ ○屋(をく)は舎(しや)なり大屋(たいをく)を厦屋(かをく)と いふ又まやともいふ家(いゑ)の真中(まんなか)を 母屋(もや)といふ四方面(しはうめん)の家(いへ)を四阿(あづま) 屋(や)といふ俗(ぞく)に屋(や)をやねといふ ○廬(いほり)は田(た)の中の屋(いゑ)なり稲(いね)など かり入る所なり草(くさ)にてやね をふきたる屋(いゑ)をいふ菴(いほ)同 かりほの廬(いほ)のといふに廬(いほ)の字(じ) 【左頁下段】 廬(ろ) 《割書: いほ|   り》 屋(をく)《割書: |や》 厠(し) 《割書: かはや》 【上欄書入れ】49     【柱】頭書増補訓蒙図彙三         二十