「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之68 を之部2 - 翻刻

諸士系譜 巻之68 を之部2 - ページ 24

ページ: 24

翻刻

   致候由奇特ニ被 思召為御褒美銀子    弐枚被下置候事  一 同八申年正月数年神道致出精    江戸表江も度々罷越重キ伝授を得廣致    指南候ニ付三人扶持被下置無席ニ而    被差置之旨被 仰出候事  一 同年十一月於学校神道致教授候    様被 仰付候事  一 寛政四子年十二月諸生宜取立候    ニ付弐人扶持御加増被下置候事  一 同年九月於学校和学指南致候様     被 仰付候事  一 同七卯年十一月    恭定様へ神道御相手被 仰付候事  一 同八辰年三月和学為修行京都江    被遣候ニ付金十七両被下置同月出    起罷登於京都非蔵人橋本肥後守殿    京極宮御家令尾崎縫殿頭殿其外種    松参議様御隠居光世入道様始和学    名家方ヘ致入門和学律令之御伝授

現代語訳

行ったことが奇特であると思し召され、御褒美として銀子    二枚を下賜された件 一 同八年正月、数年間神道に精進し、   江戸表にも度々赴いて重要な伝授を得て広く指南したことにより、三人扶持を下賜され、無席のまま   召し置かれる旨を仰せ出された件 一 同年十一月、学校において神道を教授するよう   仰せ付けられた件 一 寛政四年十二月、諸生をよく育成したことにより   二人扶持の御加増を下賜された件 一 同年九月、学校において和学指南を行うよう   仰せ付けられた件 一 同七年十一月、   恭定様への神道御相手を仰せ付けられた件 一 同八年三月、和学修行のため京都へ   派遣されることになり、金十七両を下賜され、同月出   立して京都へ上り、京都において非蔵人橋本肥後守殿、   京極宮御家令尾崎縫殿頭殿、その外種々の   松平参議様御隠居光世入道様をはじめとする和学   名家の方々へ入門し、和学・律令の御伝授を

英語訳

conducted was considered remarkable, and as a reward he was granted    two pieces of silver. - In the 1st month of the same 8th year [Tenmei 8, 1788], having devoted himself to Shinto for several years and frequently traveled to Edo to receive important transmissions and provide extensive instruction, he was granted a stipend of three persons and was retained without formal rank, as announced. - In the 11th month of the same year, he was appointed to teach Shinto at the domain school. - In the 12th month of Kansei 4 (1792), for successfully training various students, he was granted an additional stipend for two persons. - In the 9th month of the same year, he was appointed to provide instruction in Japanese classical studies at the domain school. - In the 11th month of Kansei 7 (1795), he was appointed as Shinto discussion partner to Lord Kyōtei. - In the 3rd month of Kansei 8 (1796), he was sent to Kyoto to study Japanese classical learning, and was granted 17 ryō in gold. He departed in the same month and went up to Kyoto, where he became a disciple of various masters of Japanese classical learning, including the non-kuraryo Hashimoto Higo-no-kami, Ozaki Nuinodono-no-kami who served as steward to Prince Kyōgoku, and the retired Lord Kōsei Nyūdō who had been Matsudaira Sangi, receiving transmission in Japanese classical studies and legal codes.