翻刻
一 同月為勤番江戸表江罷登候事
一 同年八月
光勝院様御袖留之為御祝儀御
料理被下置外ニ金弐百疋被下
置候事
一 同年十月罷下候ニ付
輪光院様 光勝院様江前々之
通 御目見并御診被 仰付
輪光院様より金弐百疋
光勝院様より帯地御煙草入被下
置同月罷下候事
一 同八卯年三月為勤番江戸表江罷
登同十月罷下候
但陣中前々之通 御目通江茂
被 召出罷下候節頂戴物等被
仰付候事
一 安永七戌年二月御側医師被
仰付候事
一 同年三月御供為勤番罷登候事
一 同年四月
現代語訳
一 同月、勤番のため江戸表に赴任した件
一 同年八月
光勝院様の御袖留(成人式)の御祝儀として
御料理を下賜され、その他に金二百疋を下賜
された件
一 同年十月、帰国することにつき
輪光院様、光勝院様に前々の
通りお目見え並びに御診察を仰せ付けられ
輪光院様より金二百疋、
光勝院様より帯地、御煙草入れを下賜
され、同月帰国した件
一 同八卯年(安永八年)三月、勤番のため江戸表に
赴任し、同十月帰国した
但し、陣中において前々の通りお目通りにも
召し出され、帰国の節に頂戴物等を
仰せ付けられた件
一 安永七戌年二月、御側医師を
仰せ付けられた件
一 同年三月、御供として勤番のため赴任した件
一 同年四月
英語訳
- Same month: He departed for Edo for guard duty service.
- Same year, eighth month:
For the celebration of Lord Kōshōin's osode-dome (coming-of-age ceremony),
he was granted a ceremonial meal and additionally
two hundred hiki in gold.
- Same year, tenth month: Upon his return to the domain,
he was granted audience and ordered to examine
Lords Rinkōin and Kōshōin as before.
From Lord Rinkōin he received two hundred hiki in gold,
from Lord Kōshōin he received obi fabric and a tobacco pouch,
and returned home the same month.
- Same year of the Rabbit, eighth year (An'ei 8, 1779), third month: He departed for
Edo for guard duty service and returned in the tenth month.
However, during the campaign he was summoned for audience as before,
and upon his return was granted
bestowals.
- An'ei 7, year of the Dog (1778), second month: He was
appointed as goshoku ishi (personal physician to the lord).
- Same year, third month: He departed for guard duty service as part of the lord's retinue.
- Same year, fourth month: