翻刻
候事
一 同八亥年五月 御下向ニ付御供
ニて罷下候
但罷下候ニ付前々之通
上々様江御目見拝領物等被
仰付候事
元明元丑年四月為立帰江戸表江
罷登同五月御供ニ而罷下候事
一 同年十月不時 御参府ニ付御供
為勤番罷登候事
一 同二寅年正月年来精出相勤
候ニ付御紋付御羽織御内々被下置
候事
一 同年二月
貞昭様御疱瘡之節度々御診
被 仰付御酒湯之為御祝儀綿
壱把御吸物御酒被下置候事
一 同月
春洞院様御床上之為御祝儀綿
弐把被下置候事
現代語訳
一 同八亥年五月、御下向に付き御供
にて下向した
ただし下向したことにより、従来通り
上々様への御目見え・拝領物等を
仰せ付けられた
元明元丑年四月、立帰りのため江戸表へ
参上し、同五月御供にて下向した
一 同年十月、不時の御参府に付き御供
として勤番のため参上した
一 同二寅年正月、年来精を出して相勤めた
ので、御紋付御羽織を御内々に下賜された
一 同年二月
貞昭様の御疱瘡の際、度々御診察を
仰せ付けられ、御酒湯の御祝儀として綿
一把・御吸物・御酒を下賜された
一 同月
春洞院様の御床上の御祝儀として綿
二把を下賜された
英語訳
1. In May of the 8th year of Kansei (Tsuchinoto-i), he accompanied the lord
on his journey down to the domain
However, due to his going down to the domain, as was customary,
he was ordered to have an audience with the highest lords and receive gifts
In April of the 1st year of Genmei (Kanoto-ushi), he went up to Edo for his return visit,
and in May of the same year accompanied the lord back down to the domain
1. In October of the same year, he went up to serve as an attendant
for an unscheduled visit to the shogunate
1. In January of the 2nd year (Mizunoe-tora), because he had worked diligently
for many years, he was privately granted a crested haori jacket
1. In February of the same year
When Lord Sadaaki had smallpox, he was repeatedly ordered to provide
medical examinations, and as celebration for the recovery bath, he was granted
one bundle of cotton, soup, and sake
1. In the same month
As celebration for Lord Shuntōin's recovery from illness,
he was granted two bundles of cotton